Add parallel Print Page Options

Keep the Commandments of Yahweh

“So now, O Israel, listen to the statutes and the judgments which (A)I am teaching you to do, so that (B)you may live and go in and take possession of the land which Yahweh, the God of your fathers, is giving you. (C)You shall not add to the word which (D)I am commanding you, nor take away from it, that you may keep the commandments of Yahweh your God which I am commanding you. (E)Your eyes have seen what Yahweh has done in the case of Baal-peor, for all the men who walked after Baal-peor, Yahweh your God has destroyed [a]them from among you. But you who clung to Yahweh your God are alive today, every one of you.

“See, I have taught you statutes and judgments (F)just as Yahweh my God commanded me, that you should do thus in the land where you are entering to possess it. You shall keep and do them, (G)for that is your wisdom and your understanding in the sight of the peoples who will hear all these statutes and say, ‘Surely this great nation is a wise and understanding people.’ For (H)what great nation is there that has a god (I)so near to it as is Yahweh our God (J)whenever we call on Him? Or what great nation is there that has (K)statutes and judgments as righteous as this whole law which I am setting before you today?

“Only (L)keep yourself and keep your soul very carefully, lest you forget the things which your eyes have seen and lest they depart from your heart (M)all the days of your life. But (N)make them known to your sons and to your grandsons. 10 Remember the day you stood before Yahweh your God at Horeb, when Yahweh said to me, ‘Assemble the people to Me, that I may cause them to hear My words (O)so they may learn to [b]fear Me all the days they live on the earth, and that they may (P)teach their children.’ 11 And you came near and stood at the foot of the mountain, (Q)and the mountain burned with fire to the very heart of the heavens: darkness, cloud, and dense gloom. 12 Then Yahweh spoke to you from the midst of the fire; you heard the sound of words, but you saw no form—only a voice. 13 So He declared to you His covenant which He commanded you to do, that is, (R)the Ten [c]Commandments; and (S)He wrote them on two tablets of stone. 14 And Yahweh commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that you might do them in the land where you are going over to possess it.

15 “So (T)keep your souls very carefully, since you did not see any (U)form on the day Yahweh spoke to you at Horeb from the midst of the fire, 16 lest you (V)act corruptly and (W)make a graven image for yourselves in the form of any figure, the likeness of male or female, 17 the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of (X)any winged bird that flies in the sky, 18 the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water below the earth, 19 and lest you lift up your eyes to heaven and see the sun and the moon and the stars, (Y)all the host of heaven, (Z)and be drawn away and worship them and serve them, those which Yahweh your God has apportioned for all the peoples under the whole heaven. 20 But Yahweh has taken you and brought you out of (AA)the iron furnace, from Egypt, to (AB)be a people for His own inheritance, as today.

21 (AC)Now Yahweh was angry with me on your account and swore that I would not cross the Jordan, and that I would not enter the good land which Yahweh your God is giving you as an inheritance. 22 For (AD)I will die in this land, I shall not cross the Jordan, but you shall cross and take possession of this (AE)good land. 23 So keep yourselves, (AF)lest you forget the covenant of Yahweh your God which He cut with you and (AG)make for yourselves a graven image in the form of anything against which Yahweh your God has commanded you. 24 For Yahweh your God is a (AH)consuming fire, a (AI)jealous God.

25 “When you [d]become the father of children and children’s children and remain long in the land and (AJ)act corruptly and (AK)make [e]a graven image in the form of anything and (AL)do that which is evil in the sight of Yahweh your God so as to provoke Him to anger, 26 I (AM)call heaven and earth to witness against you today, that you will (AN)surely perish quickly from the land where you are going over the Jordan to possess it. You shall not prolong your days on it, but will be utterly destroyed. 27 And Yahweh will (AO)scatter you among the peoples, and you will remain few in number among the nations where Yahweh drives you. 28 (AP)And there you will serve gods, the work of man’s hands, (AQ)wood and stone, (AR)which neither see nor hear nor eat nor smell. 29 (AS)But from there you will seek Yahweh your God, and you will find Him, for you will search for Him (AT)with all your heart and all your soul. 30 When you (AU)are in distress and all these things have come upon you, (AV)in the last days (AW)you will return to Yahweh your God and listen to His voice. 31 For Yahweh your God is a (AX)compassionate God; (AY)He will not fail you nor (AZ)destroy you nor (BA)forget the covenant with your fathers which He swore to them.

32 “Indeed, (BB)ask now concerning the former days which were before you, since the (BC)day that God created [f]man on the earth, and inquire (BD)from one end of the heavens to the other. (BE)Has anything been done like this great thing, or has anything been heard like it? 33 (BF)Has any people heard the voice of God speaking from the midst of the fire, as you have heard it, and lived? 34 (BG)Or has a god tried to go to take for himself a nation from within another nation (BH)with trials, with signs and wonders and with war and (BI)with a mighty hand and with an outstretched arm and with great terrors, [g]as Yahweh your God did for you in Egypt before your eyes? 35 To you it was shown that you might know that Yahweh, He is God; (BJ)there is no other besides Him. 36 (BK)Out of the heavens He caused you to hear His voice (BL)to discipline you; and on earth He caused you to see His great fire, and you heard His words from the midst of the fire. 37 [h](BM)Because He loved your fathers, therefore He chose their seed after them. And He [i](BN)personally brought you from Egypt by His great power, 38 dispossessing before you nations greater and mightier than you, to bring you in and (BO)to give you their land for an inheritance, as it is today. 39 Know therefore today, and take it to your heart, that (BP)Yahweh, He is God in heaven above and on the earth below; there is no other. 40 (BQ)So you shall keep His statutes and His commandments which I am commanding you today, that (BR)it may go well with you and with your children after you, and (BS)that you may prolong your days on the land which Yahweh your God is giving you for all the days.”

41 (BT)Then Moses set apart three cities across the Jordan to the east toward the sunrise, 42 that a manslayer might flee there, who slew his neighbor [j]without premeditation, [k]not hating him previously; so he shall flee to one of these cities that he might live: 43 (BU)Bezer in the wilderness on the plateau for the Reubenites, and Ramoth in Gilead for the Gadites, and Golan in Bashan for the Manassites.

44 Now this is the law which Moses set before the sons of Israel; 45 these are the testimonies and the statutes and the judgments which Moses spoke to the sons of Israel when they came out from Egypt, 46 across the Jordan, in the valley (BV)opposite Beth-peor, in the land of (BW)Sihon king of the Amorites who lived at Heshbon, whom Moses and the sons of Israel struck down when they came out from Egypt. 47 And they took possession of his land and the land of (BX)Og king of Bashan, the two kings of the Amorites, who were across the Jordan to the east toward the sunrise, 48 from (BY)Aroer, which is on the edge of the [l]valley of Arnon, even as far as (BZ)Mount Sion (that is, Hermon), 49 with all the Arabah across the Jordan to the east, even as far as the sea of the Arabah, [m]at the foot of the slopes of Pisgah.

Footnotes

  1. Deuteronomy 4:3 Lit him
  2. Deuteronomy 4:10 Or reverence
  3. Deuteronomy 4:13 Lit Words
  4. Deuteronomy 4:25 Lit beget
  5. Deuteronomy 4:25 Or an idol
  6. Deuteronomy 4:32 Or Adam
  7. Deuteronomy 4:34 Lit according to all that
  8. Deuteronomy 4:37 Lit And instead, because
  9. Deuteronomy 4:37 Lit with His presence
  10. Deuteronomy 4:42 Lit without knowledge
  11. Deuteronomy 4:42 Lit and he was not hating him previously
  12. Deuteronomy 4:48 Or wadi
  13. Deuteronomy 4:49 Lit under

勸人民遵行 神的律例

“以色列人哪,現在你們要聽我向來教訓你們遵行的律例和典章,使你們可以活著,可以進去得著耶和華你們列祖的 神賜給你們的地作產業。 我吩咐你們的話,你們不可增加,也不可減少,好使你們遵守我吩咐你們的,就是耶和華你們的 神的命令。 耶和華因巴力.毘珥的事所行的,你們都親眼看見了;所有跟隨巴力.毘珥的人,耶和華你們的 神都從你們中間消滅了。 只有你們緊緊倚靠耶和華你們的 神的人,今日全都活著。 看哪,我照著耶和華我的 神吩咐我的,把律例和典章教訓你們,好讓你們在將要進去得為業的地上遵行。 所以你們要謹守遵行,因為在萬民的眼中看來,這就是你們的智慧和聰明;他們一聽見這一切律例,就必定說:‘這大國的人真是有智慧,有聰明啊。’ 哪一個大國的人有神與他們這樣親近,像耶和華我們的 神,在我們每次呼求他的時候,與我們親近一樣呢? 又哪一個大國有這樣公義的律例和典章,像我今日在你面前頒布的這一切律法呢?

“你只要自己謹慎,又要謹守你的心思,免得你忘了你親眼看見的事,又免得這些事在你有生之日離開你的心;總要把這些事傳給你的子子孫孫, 10 免得你忘了你在何烈山,站在耶和華你們的 神面前的那天。那時耶和華對我說:‘你要為我召集眾民,我要叫他們聽我的話,使他們在那地上生活的日子,可以學習敬畏我,又可以教訓自己的兒女。’ 11 那時,你們走前來,站在山下;山上有火燒著,火燄沖天,又有黑暗、密雲和幽暗。 12 耶和華從火中對你們說話;你們只聽見聲音,卻沒有看見形象;只有聲音, 13 把他的約,就是他吩咐你們遵守的那十條誡命(“十條誡命”直譯是“十句話”),向你們宣布出來;又把它們寫在兩塊石版上。 14 那時,耶和華也吩咐我把律例和典章教訓你們,使你們在將要過去得為業的地上遵行。

警告人民勿拜偶像

15 “所以你們要特別小心,謹慎自己,因為耶和華在何烈山從火中對你們說話的那一天,你們沒有看見甚麼形象; 16 恐怕你們敗壞自己,為自己製造偶像,製造任何神像的形象,無論是男像或是女像, 17 或是地上各種走獸的像,或是飛翔在空中各類有翅膀的雀鳥的像, 18 或是地上各種爬行的動物的像,或是地底下水裡各樣魚類的像。 19 又恐怕你抬頭望天,看見日、月、星,就是天上萬象的時候,就被勾引,去敬拜和事奉它們,那原是耶和華你們的 神分給天下萬民享用的。 20 耶和華卻把你們從埃及,從鐵爐那裡領出來,作他自己的產業,自己的人民,像今日一樣。 21 耶和華又因你們的緣故,向我發怒,並且起誓不讓我過約旦河,也不容我進入耶和華你的 神賜給你作產業的那美地。 22 我只有死在此地,不得過約旦河;你們卻可以過去,取得那美地作產業。 23 你們要自己謹慎,免得你們忘記了耶和華你們的 神與你們所立的約,你們就為自己製造偶像,製造任何神像的形象,就是耶和華你的 神吩咐你不可作的。 24 因為耶和華你的 神是烈火,是忌邪的 神。

25 “你們生子生孫,在那地住久了的時候,如果你們敗壞自己,製造偶像,製造任何神像的形象,行耶和華你的 神看為惡的事,惹他發怒, 26 我今日就呼天喚地向你們作證,你們必在過約旦河取得為業的地上迅速滅亡;你們必不能在那地長久生存,必全被消滅。 27 耶和華必使你們分散在萬民中;在耶和華要領你們所到的萬國中,你們剩下的人數必不多。 28 在那裡你們必事奉人手所做的神,就是用木頭石頭做成的,不能看、不能聽、不能吃、不能聞的神。 29 但你們在那裡必尋求耶和華你的 神;如果你一心一意尋找他,就必尋見。 30 日後,你落在患難中,這些事都臨到你身上的時候,你必歸向耶和華你的 神,聽從他的話; 31 因為耶和華你的 神原是滿有憐憫的 神,他必不丟棄你,不毀滅你,也不忘記他起誓與你的列祖所立的約。

唯耶和華是 神

32 “你問問在你以前過去的日子,自從 神創造人在地上以來,從天這邊到天那邊,有沒有人行過這樣的大事,聽過像這樣的事呢? 33 有沒有一個民族聽見 神在火中說話的聲音,像你聽見的一樣,還能活著呢? 34 有沒有一位神嘗試藉著試驗、神蹟、奇事、戰爭、大能的手和伸出來的膀臂,以及大而可畏的事,把一國的人民從別的國中領出來,像耶和華你們的 神在埃及,在你們面前為你們所作的一切事呢? 35 這是要顯明給你看,使你知道,只有耶和華是 神;除了他以外,再沒有別的神。 36 他從天上使你聽見他的聲音,為要教導你;又在地上使你看見他的大火,並且叫你聽到他從火中所說的話。 37 因為他愛你的列祖,所以才揀選了他們的(按照《馬索拉文本》,“他們的”作“他的”;現參照其他抄本及古譯本翻譯)後裔,用大能親自把你從埃及領出來, 38 為要把比你大比你強的民族,從你面前趕走,然後領你進去,把他們的地賜給你作產業,像今日一樣。 39 所以今天你要知道,也要記在心裡;天上地下,只有耶和華是 神;除他以外,再沒有別的神了。 40 你要遵守我今日吩咐你的律例和誡命,使你和你的子孫得享福樂,也使你在耶和華你的 神賜給你的那地上得享長壽。”

約旦河東之避難城

41 那時,摩西在約旦河東,日出的方向,把三座城分別出來, 42 讓那些素無仇恨、無心誤殺人的,可以逃到那裡去;逃到這三座城的一座去的,都可以活著: 43 為流本人,分出了在曠野平原的比悉;為迦得人,分出了基列的拉末;為瑪拿西人,分出了巴珊的哥蘭。

 神的法典

44 以下是摩西在以色列人面前所立的律法, 45 就是摩西在以色列人出埃及以後,對他們所說的法度、律例和典章; 46 地點是在約旦河東,伯.毘珥對面的谷中,就是住在希實本的亞摩利人的王西宏的地。這西宏是摩西和以色列人出埃及後擊殺的。 47 他們佔領了他的地和巴珊王噩的地,就是兩個亞摩利人的王,是住在約旦河東,日出的方向的; 48 從亞嫩谷邊的亞羅珥,直到西雲山,西雲山就是黑門山; 49 還有約旦河東的亞拉巴全地,直到亞拉巴海,就是毘斯迦的山坡下。

Obedience Commanded

Now, Israel, hear the decrees(A) and laws I am about to teach(B) you. Follow them so that you may live(C) and may go in and take possession of the land the Lord, the God of your ancestors, is giving you. Do not add(D) to what I command you and do not subtract(E) from it, but keep(F) the commands(G) of the Lord your God that I give you.

You saw with your own eyes what the Lord did at Baal Peor.(H) The Lord your God destroyed from among you everyone who followed the Baal of Peor, but all of you who held fast to the Lord your God are still alive today.

See, I have taught(I) you decrees and laws(J) as the Lord my God commanded(K) me, so that you may follow them in the land you are entering(L) to take possession of it. Observe(M) them carefully, for this will show your wisdom(N) and understanding to the nations, who will hear about all these decrees and say, “Surely this great nation is a wise and understanding people.”(O) What other nation is so great(P) as to have their gods near(Q) them the way the Lord our God is near us whenever we pray to him? And what other nation is so great as to have such righteous decrees and laws(R) as this body of laws I am setting before you today?

Only be careful,(S) and watch yourselves closely so that you do not forget the things your eyes have seen or let them fade from your heart as long as you live. Teach(T) them to your children(U) and to their children after them. 10 Remember the day you stood before the Lord your God at Horeb,(V) when he said to me, “Assemble the people before me to hear my words so that they may learn(W) to revere(X) me as long as they live in the land(Y) and may teach(Z) them to their children.” 11 You came near and stood at the foot of the mountain(AA) while it blazed with fire(AB) to the very heavens, with black clouds and deep darkness.(AC) 12 Then the Lord spoke(AD) to you out of the fire. You heard the sound of words but saw no form;(AE) there was only a voice.(AF) 13 He declared to you his covenant,(AG) the Ten Commandments,(AH) which he commanded you to follow and then wrote them on two stone tablets. 14 And the Lord directed me at that time to teach you the decrees and laws(AI) you are to follow in the land that you are crossing the Jordan to possess.

Idolatry Forbidden

15 You saw no form(AJ) of any kind the day the Lord spoke to you at Horeb(AK) out of the fire. Therefore watch yourselves very carefully,(AL) 16 so that you do not become corrupt(AM) and make for yourselves an idol,(AN) an image of any shape, whether formed like a man or a woman, 17 or like any animal on earth or any bird that flies in the air,(AO) 18 or like any creature that moves along the ground or any fish in the waters below. 19 And when you look up to the sky and see the sun,(AP) the moon and the stars(AQ)—all the heavenly array(AR)—do not be enticed(AS) into bowing down to them and worshiping(AT) things the Lord your God has apportioned to all the nations under heaven. 20 But as for you, the Lord took you and brought you out of the iron-smelting furnace,(AU) out of Egypt,(AV) to be the people of his inheritance,(AW) as you now are.

21 The Lord was angry with me(AX) because of you, and he solemnly swore that I would not cross the Jordan and enter the good land the Lord your God is giving you as your inheritance. 22 I will die in this land;(AY) I will not cross the Jordan; but you are about to cross over and take possession of that good land.(AZ) 23 Be careful not to forget the covenant(BA) of the Lord your God that he made with you; do not make for yourselves an idol(BB) in the form of anything the Lord your God has forbidden. 24 For the Lord your God is a consuming fire,(BC) a jealous God.(BD)

25 After you have had children and grandchildren and have lived in the land a long time—if you then become corrupt(BE) and make any kind of idol,(BF) doing evil(BG) in the eyes of the Lord your God and arousing his anger, 26 I call the heavens and the earth as witnesses(BH) against you(BI) this day that you will quickly perish(BJ) from the land that you are crossing the Jordan to possess. You will not live there long but will certainly be destroyed. 27 The Lord will scatter(BK) you among the peoples, and only a few of you will survive(BL) among the nations to which the Lord will drive you. 28 There you will worship man-made gods(BM) of wood and stone,(BN) which cannot see or hear or eat or smell.(BO) 29 But if from there you seek(BP) the Lord your God, you will find him if you seek him with all your heart(BQ) and with all your soul.(BR) 30 When you are in distress(BS) and all these things have happened to you, then in later days(BT) you will return(BU) to the Lord your God and obey him. 31 For the Lord your God is a merciful(BV) God; he will not abandon(BW) or destroy(BX) you or forget(BY) the covenant with your ancestors, which he confirmed to them by oath.

The Lord Is God

32 Ask(BZ) now about the former days, long before your time, from the day God created human beings on the earth;(CA) ask from one end of the heavens to the other.(CB) Has anything so great(CC) as this ever happened, or has anything like it ever been heard of? 33 Has any other people heard the voice of God[a] speaking out of fire, as you have, and lived?(CD) 34 Has any god ever tried to take for himself one nation out of another nation,(CE) by testings,(CF) by signs(CG) and wonders,(CH) by war, by a mighty hand and an outstretched arm,(CI) or by great and awesome deeds,(CJ) like all the things the Lord your God did for you in Egypt before your very eyes?

35 You were shown these things so that you might know that the Lord is God; besides him there is no other.(CK) 36 From heaven he made you hear his voice(CL) to discipline(CM) you. On earth he showed you his great fire, and you heard his words from out of the fire. 37 Because he loved(CN) your ancestors and chose their descendants after them, he brought you out of Egypt by his Presence and his great strength,(CO) 38 to drive out before you nations greater and stronger than you and to bring you into their land to give it to you for your inheritance,(CP) as it is today.

39 Acknowledge(CQ) and take to heart this day that the Lord is God in heaven above and on the earth below. There is no other.(CR) 40 Keep(CS) his decrees and commands,(CT) which I am giving you today, so that it may go well(CU) with you and your children after you and that you may live long(CV) in the land the Lord your God gives you for all time.

Cities of Refuge(CW)

41 Then Moses set aside three cities east of the Jordan, 42 to which anyone who had killed a person could flee if they had unintentionally(CX) killed a neighbor without malice aforethought. They could flee into one of these cities and save their life. 43 The cities were these: Bezer in the wilderness plateau, for the Reubenites; Ramoth(CY) in Gilead, for the Gadites; and Golan in Bashan, for the Manassites.

Introduction to the Law

44 This is the law Moses set before the Israelites. 45 These are the stipulations, decrees and laws Moses gave them when they came out of Egypt 46 and were in the valley near Beth Peor east of the Jordan, in the land of Sihon(CZ) king of the Amorites, who reigned in Heshbon and was defeated by Moses and the Israelites as they came out of Egypt. 47 They took possession of his land and the land of Og king of Bashan, the two Amorite kings east of the Jordan. 48 This land extended from Aroer(DA) on the rim of the Arnon Gorge to Mount Sirion[b](DB) (that is, Hermon(DC)), 49 and included all the Arabah east of the Jordan, as far as the Dead Sea,[c] below the slopes of Pisgah.

Footnotes

  1. Deuteronomy 4:33 Or of a god
  2. Deuteronomy 4:48 Syriac (see also 3:9); Hebrew Siyon
  3. Deuteronomy 4:49 Hebrew the Sea of the Arabah