申命记 33
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
摩西祝福以色列众支派
33 这是神人摩西未死以前为以色列人的祝福。 2 他说:
“耶和华从西奈来,
从西珥向他们显现,
从巴兰山发出光辉;
从万万圣者中来临[a],
从他右手向他们发出烈火的律法[b]。
3 他实在疼爱万民。
他的众圣徒都在你手中,
他们坐在你的脚下,
领受你的言语。”
4 摩西将律法传给我们,
作为雅各会众的产业。
5 “耶和华[c]在耶书仑作王;
百姓的众领袖和以色列各支派一同欢聚。
6 愿吕便存活,不致死亡,
虽然他的人丁稀少。
7 关于犹大,他这么说:
‘耶和华啊,求你垂听犹大的声音,
引导他归回他的百姓中。
他曾用手为自己争战,
你必帮助他攻击敌人。’
8 关于利未,他说:
‘愿你的土明和乌陵都在你的虔诚人那里[d]。
你在玛撒曾考验他,
在米利巴水与他争论。
9 关于自己的父母,他说:我未曾关注。
他的弟兄,他不承认,
他的儿女,他也不认识,
因为利未人遵行你的话,
谨守你的约。
10 他们将你的典章教导雅各,
将你的律法教导以色列。
他们奉上香让你闻,
把全牲的燔祭献在你坛上。
11 求耶和华赐福给他的财物[e],
悦纳他手里的工作。
求你刺透起来攻击他的人的腰,
使那些恨恶他的人不再起来。’
12 关于便雅悯,他说:
‘耶和华所亲爱的必同耶和华安然居住,
耶和华终日庇护他,
他也住在耶和华两肩之中[f]。’
13 关于约瑟,他说:
‘愿他的地蒙耶和华赐福,
得天上的甘露,
地下的泉源;
14 得太阳下的美果,
月光中的佳谷;
15 得古老山岳的至宝,
永恒山岭的宝物;
16 得地的宝物和其中所充满的,
得住在荆棘中者的喜悦。
愿这些福都临到约瑟的头上,
临到那与兄弟有分别之人的头顶上。
17 他是牛群中头生的,
大有威严;
他的双角是野牛的角,
用以抵触万民,直到地极。
这对角是以法莲的万万,
这对角是玛拿西的千千。’
18 关于西布伦,他说:
‘西布伦哪,你出外可以欢喜。
以萨迦啊,你在帐棚里可以快乐。
19 他们要召集万民到山上,
在那里献公义的祭。
因为他们要吸取海里的财富,
沙中隐藏的珍宝。’
20 关于迦得,他说:
‘那使迦得扩张的,当受称颂!
迦得卧如母狮,
撕裂膀臂和头皮。
21 他为自己看中了最好的,
因为那是为掌权者所存留的一份。
他与百姓的领袖同来[g],
执行耶和华的公义
和耶和华为以色列所立的典章。’
22 关于但,他说:
‘但是小狮子,
从巴珊跳出来。’
23 关于拿弗他利,他说:
‘拿弗他利啊,你享足恩宠,
满得耶和华的福,
可以得西方和南方为业。’
24 关于亚设,他说:
26 “耶书仑哪,没有谁能比 神!
他腾云,大显威荣,
从天空来帮助你。
27 亘古的 神是避难所,
下面有永久的膀臂。
他从你面前赶走仇敌,
说:‘毁灭吧!’
28 因此,以色列独自安然居住,
雅各的泉源在五谷新酒之地,
他的天也滴下露水。
29 以色列啊,你有福了!
蒙耶和华拯救的百姓啊,谁能像你?
他是帮助你的盾牌,
是你威荣的刀剑。
你的仇敌要屈身就你;
你却要践踏他们的背脊[j]。”
Footnotes
- 33.2 “从万万圣者中来临”:撒玛利亚五经、七十士译本和其他古译本是“有万万圣者在一起”。
- 33.2 “从…律法”或译“从他右手有烈火照耀他们”。
- 33.5 “耶和华”:原文是“他”。
- 33.8 “愿你的…那里”:死海古卷和七十士译本是“愿你的土明给利未人,你的乌陵给虔诚人”。
- 33.11 “财物”或译“力量”。
- 33.12 “他也住在…之中”或译“耶和华也住在他的两座山之间”。
- 33.21 “因为…同来”:原文另译“因为那是掌权者的份,他与百姓的领袖一同聚集”。
- 33.24 “愿亚设在众子中蒙福”或译“众子中最蒙福的是亚设”。
- 33.25 “只要…力量”或译“你的日子如何,你的力量也必如何”。
- 33.29 “背脊”或译“高处”。
Deuteronomy 33
English Standard Version
Moses' Final Blessing on Israel
33 This is the blessing with which Moses (A)the man of God blessed the people of Israel before his death. 2 He said,
(B)“The Lord came from Sinai
and dawned from Seir upon us;[a]
he shone forth from Mount Paran;
he came (C)from the ten thousands of holy ones,
with flaming fire[b] at his right hand.
3 Yes, (D)he loved his people,[c]
(E)all his holy ones were in his[d] hand;
(F)so they followed[e] in your steps,
receiving direction from you,
4 when (G)Moses commanded us a law,
as a possession for the assembly of Jacob.
5 Thus the Lord[f] (H)became king in (I)Jeshurun,
when the heads of the people were gathered,
all the tribes of Israel together.
6 (J)“Let Reuben live, and not die,
but let his men be few.”
7 And this he said of Judah:
“Hear, O Lord, the voice of Judah,
and bring him in to his people.
With your hands contend[g] for him,
and be a help against his adversaries.”
8 And (K)of Levi he said,
“Give to Levi[h] (L)your Thummim,
and your Urim to your godly one,
(M)whom you tested at Massah,
with whom you quarreled at the waters of Meribah;
9 who said of his father and mother,
‘I regard them not’;
(N)he disowned his brothers
and ignored his children.
For (O)they observed your word
and kept your covenant.
10 (P)They shall teach Jacob your rules
and Israel your law;
(Q)they shall put incense before you
and (R)whole burnt offerings on your altar.
11 Bless, O Lord, his substance,
and (S)accept the work of his hands;
crush the loins of his adversaries,
of those who hate him, that they rise not again.”
12 (T)Of Benjamin he said,
“The beloved of the Lord dwells in safety.
The High God[i] surrounds him all day long,
and dwells between his shoulders.”
13 And (U)of Joseph he said,
(V)“Blessed by the Lord be his land,
with the choicest gifts of heaven (W)above,[j]
and of the deep that crouches beneath,
14 with the choicest fruits of the sun
and the rich yield of the months,
15 with the finest produce of the ancient mountains
and the abundance of (X)the everlasting hills,
16 with the best gifts of the earth and (Y)its fullness
and the favor of (Z)him who dwells in the bush.
May these rest on the head of Joseph,
on the pate of him who is prince among his brothers.
17 (AA)A firstborn bull[k]—he has majesty,
and his horns are the horns of a (AB)wild ox;
with them (AC)he shall gore the peoples,
all of them, to the ends of the earth;
(AD)they are the ten thousands of Ephraim,
and they are the thousands of Manasseh.”
18 And of Zebulun he said,
(AE)“Rejoice, Zebulun, in your going out,
and Issachar, in your tents.
19 They shall call peoples (AF)to their mountain;
there they offer (AG)right sacrifices;
for they draw from the abundance of the seas
and the hidden treasures of the sand.”
20 And (AH)of Gad he said,
“Blessed be he who enlarges Gad!
Gad crouches (AI)like a lion;
he tears off arm and scalp.
21 (AJ)He chose the best of the land for himself,
for there a commander's portion was reserved;
and (AK)he came with the heads of the people,
with Israel he executed the justice of the Lord,
and his judgments for Israel.”
22 And (AL)of Dan he said,
23 And (AO)of Naphtali he said,
“O Naphtali, sated with favor,
and full of the blessing of the Lord,
(AP)possess the lake[l] and the south.”
24 And (AQ)of Asher he said,
“Most blessed of sons be Asher;
let him be the favorite of his brothers,
and let him (AR)dip his foot in oil.
25 Your bars shall be iron and bronze,
and as your days, so shall your strength be.
26 (AS)“There is none like God, O (AT)Jeshurun,
(AU)who rides through the heavens to your help,
through the skies in his majesty.
27 The eternal God is your (AV)dwelling place,[m]
and underneath are the everlasting arms.[n]
And he thrust out the enemy before you
and said, ‘Destroy.’
28 So Israel lived in safety,
(AW)Jacob lived (AX)alone,[o]
in a land of grain and wine,
whose heavens drop down dew.
29 Happy are you, O Israel! (AY)Who is like you,
a people (AZ)saved by the Lord,
(BA)the shield of your help,
and the sword of your triumph!
Your enemies shall come fawning to you,
and you shall tread upon their backs.”
Footnotes
- Deuteronomy 33:2 Septuagint, Syriac, Vulgate; Hebrew them
- Deuteronomy 33:2 The meaning of the Hebrew word is uncertain
- Deuteronomy 33:3 Septuagint; Hebrew peoples
- Deuteronomy 33:3 Hebrew your
- Deuteronomy 33:3 The meaning of the Hebrew word is uncertain
- Deuteronomy 33:5 Hebrew Thus he
- Deuteronomy 33:7 Probable reading; Hebrew With his hands he contended
- Deuteronomy 33:8 Dead Sea Scroll, Septuagint; Masoretic Text lacks Give to Levi
- Deuteronomy 33:12 Septuagint; Hebrew dwells in safety by him. He
- Deuteronomy 33:13 Two Hebrew manuscripts and Targum; Hebrew with the dew
- Deuteronomy 33:17 Dead Sea Scroll, Septuagint, Samaritan; Masoretic Text His firstborn bull
- Deuteronomy 33:23 Or west
- Deuteronomy 33:27 Or a dwelling place
- Deuteronomy 33:27 Revocalization of verse 27 yields He subdues the ancient gods, and shatters the forces of old
- Deuteronomy 33:28 Hebrew the abode of Jacob was alone
Deuteronomy 33
King James Version
33 And this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.
2 And he said, The Lord came from Sinai, and rose up from Seir unto them; he shined forth from mount Paran, and he came with ten thousands of saints: from his right hand went a fiery law for them.
3 Yea, he loved the people; all his saints are in thy hand: and they sat down at thy feet; every one shall receive of thy words.
4 Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob.
5 And he was king in Jeshurun, when the heads of the people and the tribes of Israel were gathered together.
6 Let Reuben live, and not die; and let not his men be few.
7 And this is the blessing of Judah: and he said, Hear, Lord, the voice of Judah, and bring him unto his people: let his hands be sufficient for him; and be thou an help to him from his enemies.
8 And of Levi he said, Let thy Thummim and thy Urim be with thy holy one, whom thou didst prove at Massah, and with whom thou didst strive at the waters of Meribah;
9 Who said unto his father and to his mother, I have not seen him; neither did he acknowledge his brethren, nor knew his own children: for they have observed thy word, and kept thy covenant.
10 They shall teach Jacob thy judgments, and Israel thy law: they shall put incense before thee, and whole burnt sacrifice upon thine altar.
11 Bless, Lord, his substance, and accept the work of his hands; smite through the loins of them that rise against him, and of them that hate him, that they rise not again.
12 And of Benjamin he said, The beloved of the Lord shall dwell in safety by him; and the Lord shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.
13 And of Joseph he said, Blessed of the Lord be his land, for the precious things of heaven, for the dew, and for the deep that coucheth beneath,
14 And for the precious fruits brought forth by the sun, and for the precious things put forth by the moon,
15 And for the chief things of the ancient mountains, and for the precious things of the lasting hills,
16 And for the precious things of the earth and fulness thereof, and for the good will of him that dwelt in the bush: let the blessing come upon the head of Joseph, and upon the top of the head of him that was separated from his brethren.
17 His glory is like the firstling of his bullock, and his horns are like the horns of unicorns: with them he shall push the people together to the ends of the earth: and they are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh.
18 And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; and, Issachar, in thy tents.
19 They shall call the people unto the mountain; there they shall offer sacrifices of righteousness: for they shall suck of the abundance of the seas, and of treasures hid in the sand.
20 And of Gad he said, Blessed be he that enlargeth Gad: he dwelleth as a lion, and teareth the arm with the crown of the head.
21 And he provided the first part for himself, because there, in a portion of the lawgiver, was he seated; and he came with the heads of the people, he executed the justice of the Lord, and his judgments with Israel.
22 And of Dan he said, Dan is a lion's whelp: he shall leap from Bashan.
23 And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favour, and full with the blessing of the Lord: possess thou the west and the south.
24 And of Asher he said, Let Asher be blessed with children; let him be acceptable to his brethren, and let him dip his foot in oil.
25 Thy shoes shall be iron and brass; and as thy days, so shall thy strength be.
26 There is none like unto the God of Jeshurun, who rideth upon the heaven in thy help, and in his excellency on the sky.
27 The eternal God is thy refuge, and underneath are the everlasting arms: and he shall thrust out the enemy from before thee; and shall say, Destroy them.
28 Israel then shall dwell in safety alone: the fountain of Jacob shall be upon a land of corn and wine; also his heavens shall drop down dew.
29 Happy art thou, O Israel: who is like unto thee, O people saved by the Lord, the shield of thy help, and who is the sword of thy excellency! and thine enemies shall be found liars unto thee; and thou shalt tread upon their high places.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
