Add parallel Print Page Options

Blessings of Moses on Israel

33 Now[a] this is the blessing with which Moses, the man of God, blessed the Israelites[b] before[c] his death.

Then[d] he said,

“Yahweh came from Sinai,
    and he dawned upon them from Seir;
    he shone forth from Mount Paran,
and he came with myriads of holy ones,
    at his right hand a fiery law for them.[e]
Moreover,[f] he loves his people,[g]
    all the holy ones were in your hand,
and they bowed down to[h] your feet,
    each one accepted directions from you.[i]
A law Moses instructed for us,
    as a possession for the assembly of Jacob.
And then a king arose in Jeshurun,
    at the gathering of the leaders of the people,
    united were the tribes of Israel.[j]
“May Reuben live, and may he not die,
    and let his number not be few.”[k]
And he said this of Judah,[l]
“Hear, O Yahweh, the voice of Judah,
    and bring him to his people;
his own hands strive[m] for him,
    and may you be a help against[n] his foes.”
And of Levi he said,
    “Your Thummim and your Urim
are for your faithful one,[o]
    whom you tested at Massah;[p]
you contended with him
    at the waters of Meribah.
The one saying of his father and of his mother,
    ‘I have not regarded them,’
and his brothers he did not acknowledge,
    and his children[q] he did not know,
but rather they observed your word,
    and your covenant they kept.
10 They taught[r] your regulations to Jacob,
    and your law to Israel;
they placed incense smoke before you,[s]
    and whole burnt offerings on your altar.
11 Bless, O Yahweh, his substance,
    and with the work of his hands you must be pleased;
smite the loins of those who attack him,
    and those hating him, so that they cannot arise.”[t]
12 Of Benjamin he said,
“The beloved of Yahweh dwells securely,[u]
    the Most High[v] shields all around him,
all the day,
    and between his shoulders he dwells.”
13 And of Joseph he said,
    “Blessed by Yahweh is his land,
with[w] the choice things of heaven,
    with[x] dew, and with[y] the deep lying down beneath,
14 and with[z] the choice things of the fruits[aa] of the the sun,
    and with the choice things of the yield of the seasons,[ab]
15 and with[ac] the finest things of the ancient mountains,
    and with[ad] the choice things of the eternal hills,[ae]
16 and with[af] the choice things of the earth and its fullness,
    and the favor of the one who dwelt[ag] in the bush.[ah]
Let them come to the head of Joseph,
    and to the crown of the prince among his brothers.
17 As the firstborn of his ox, majesty belongs to him,[ai]
    and his horns are the horns of a wild ox;
with them he drives people together,[aj]
    and they are the myriads of Ephraim,
    and they are the thousands of Manasseh.”
18 And of Zebulun he said,
“Rejoice, Zebulun, in your going out,
    and rejoice, Issachar, in your tents;
19 They summon people to the mountains;[ak]
    there they sacrifice the sacrifices of righteousness,
because the affluence of the seas they suck out,
    and the most hidden treasures of the sand.”[al]
20 And of Gad he said,
    “Blessed be the one who enlarges Gad;[am]
like a lion he dwells,
    and he tears an arm as well as a scalp.
21 And he selected[an] the best part for himself, [ao]
    for there the portion of a ruler is included,
and he came with the heads of the people;[ap]
    he did[aq] the righteousness of Yahweh,
    and his regulations for Israel.”
22 And of Dan he said,
“Dan is a cub of a lion;
    he leaps from Bashan.”[ar]
23 And of Naphtali, he said,
“Oh, Naphtali, sated of favor,
    and full of the blessing of Yahweh;
take possession of the lake,
    and the land to the south.”
24 And of Asher he said,
    “Blessed more than sons[as] is Asher;
may he be the favorite[at] of his brothers,
    dipping his feet in the oil.[au]
25 Your bars are[av] iron and bronze,
    and as your days, so is[aw] your strength.”
26 “There is no one like God, O, Jeshurun,
    who rides through the heavens to your help,
    and with his majesty through the skies.
27 The God of ancient time[ax] is a hiding place,
    and underneath are the arms of eternity,[ay]
and he drove out from before[az] you your enemy,
    and he said, ‘Destroy them!’
28 So Israel dwells alone and carefree,
    the spring of Jacob in a land of grain and wine;
    his heavens even drip dew.
29 Blessed are you, O Israel.
    Who is like you, a people who is saved by Yahweh,
the shield of your help,
    and who is the sword of your triumph,
and your enemies, they shall fawn before you,[ba]
    and you shall tread on their backs.”

Footnotes

  1. Deuteronomy 33:1 Or “And”
  2. Deuteronomy 33:1 Literally “sons/children of Israel”
  3. Deuteronomy 33:1 Literally “to the face of”
  4. Deuteronomy 33:2 Or “And”
  5. Deuteronomy 33:2 This pointing of the MT is very difficult; here HALOT 93 suggests “fire a law for them” as a translation of the compound Hebrew word made up of “fire” + “law,” which I render as “a fiery law”
  6. Deuteronomy 33:3 Or “Indeed”
  7. Deuteronomy 33:3 Literally “a lover of peoples”
  8. Deuteronomy 33:3 Or “at”
  9. Deuteronomy 33:3 Literally “he takes up from your words”
  10. Deuteronomy 33:5 Literally “together the tribes of Israel”
  11. Deuteronomy 33:6 Literally “let he be his people of number”
  12. Deuteronomy 33:7 Literally “and this concerning/to Judah, and he said”
  13. Deuteronomy 33:7 Or “is/are great” on his behalf
  14. Deuteronomy 33:7 Literally “from”
  15. Deuteronomy 33:8 Literally “man, your faithful one”
  16. Deuteronomy 33:8 Literally “whom you tested him at Massah”
  17. Deuteronomy 33:9 Or “sons”
  18. Deuteronomy 33:10 Or “teach/will teach”
  19. Deuteronomy 33:10 Literally “in your nose”
  20. Deuteronomy 33:11 Literally “so that not they stand up”
  21. Deuteronomy 33:12 Literally “in confidence”
  22. Deuteronomy 33:12 This is the most likely reading in context (Most High God). Literally the Hebrew text reads “upon him,” so the NASV translates the first line as: dwell in security “by him”
  23. Deuteronomy 33:13 Hebrew “from”
  24. Deuteronomy 33:13 Hebrew “from”
  25. Deuteronomy 33:13 Hebrew “from”
  26. Deuteronomy 33:14 Hebrew “from”
  27. Deuteronomy 33:14 Or “produce of”
  28. Deuteronomy 33:14 Literally “months”
  29. Deuteronomy 33:15 Hebrew “from”
  30. Deuteronomy 33:15 Hebrew “from”
  31. Deuteronomy 33:15 Literally “the hills of eternity never ending ages
  32. Deuteronomy 33:16 Hebrew “from”
  33. Deuteronomy 33:16 Literally “dwells” but context puts the event into the past; literally “dweller of the bush”
  34. Deuteronomy 33:16 Some scholars suggest that this expression must be read as: on Sinai
  35. Deuteronomy 33:17 Literally “is for him”
  36. Deuteronomy 33:17 Or “all at once” (NASB)
  37. Deuteronomy 33:19 Hebrew “mountain”
  38. Deuteronomy 33:19 Literally “the covered of the hidden of the sand”
  39. Deuteronomy 33:20 Literally “the enlarger of Gad”
  40. Deuteronomy 33:21 Or “provided”
  41. Deuteronomy 33:21 Hebrew “for him”
  42. Deuteronomy 33:21 Or possibly, “the heads of the people came/assembled” (compare NEB)
  43. Deuteronomy 33:21 Or “worked”
  44. Deuteronomy 33:22 Hebrew “the Bashan,” referring to a well-known geographical and agricultural area
  45. Deuteronomy 33:24 Literally “blessed from/of sons is” features the comparative use the Hebrew preposition min, “than”
  46. Deuteronomy 33:24 Literally “may he be favored”
  47. Deuteronomy 33:24 Literally “and dipping in the oil his feet”
  48. Deuteronomy 33:25 Or “will be”
  49. Deuteronomy 33:25 Or “so will be/may be”
  50. Deuteronomy 33:27 Literally “before/earlier times
  51. Deuteronomy 33:27 Or “everlasting ages” or “everlasting arms”
  52. Deuteronomy 33:27 Literally “from your face”
  53. Deuteronomy 33:29 Hebrew “to you”

Moses Blesses the Tribes(A)

33 This is the blessing(B) that Moses the man of God(C) pronounced on the Israelites before his death. He said:

“The Lord came from Sinai(D)
    and dawned over them from Seir;(E)
    he shone forth(F) from Mount Paran.(G)
He came with[a] myriads of holy ones(H)
    from the south, from his mountain slopes.[b]
Surely it is you who love(I) the people;
    all the holy ones are in your hand.(J)
At your feet they all bow down,(K)
    and from you receive instruction,
the law that Moses gave us,(L)
    the possession of the assembly of Jacob.(M)
He was king(N) over Jeshurun[c](O)
    when the leaders of the people assembled,
    along with the tribes of Israel.

“Let Reuben live and not die,
    nor[d] his people be few.”(P)

And this he said about Judah:(Q)

“Hear, Lord, the cry of Judah;
    bring him to his people.
With his own hands he defends his cause.
    Oh, be his help against his foes!”

About Levi(R) he said:

“Your Thummim and Urim(S) belong
    to your faithful servant.(T)
You tested(U) him at Massah;
    you contended with him at the waters of Meribah.(V)
He said of his father and mother,(W)
    ‘I have no regard for them.’
He did not recognize his brothers
    or acknowledge his own children,
but he watched over your word
    and guarded your covenant.(X)
10 He teaches(Y) your precepts to Jacob
    and your law to Israel.(Z)
He offers incense before you(AA)
    and whole burnt offerings on your altar.(AB)
11 Bless all his skills, Lord,
    and be pleased with the work of his hands.(AC)
Strike down those who rise against him,
    his foes till they rise no more.”

12 About Benjamin(AD) he said:

“Let the beloved of the Lord rest secure in him,(AE)
    for he shields him all day long,(AF)
    and the one the Lord loves(AG) rests between his shoulders.(AH)

13 About Joseph(AI) he said:

“May the Lord bless his land
    with the precious dew from heaven above
    and with the deep waters that lie below;(AJ)
14 with the best the sun brings forth
    and the finest the moon can yield;
15 with the choicest gifts of the ancient mountains(AK)
    and the fruitfulness of the everlasting hills;
16 with the best gifts of the earth and its fullness
    and the favor of him who dwelt in the burning bush.(AL)
Let all these rest on the head of Joseph,
    on the brow of the prince among[e] his brothers.(AM)
17 In majesty he is like a firstborn bull;
    his horns(AN) are the horns of a wild ox.(AO)
With them he will gore(AP) the nations,
    even those at the ends of the earth.
Such are the ten thousands of Ephraim;(AQ)
    such are the thousands of Manasseh.(AR)

18 About Zebulun(AS) he said:

“Rejoice, Zebulun, in your going out,
    and you, Issachar,(AT) in your tents.
19 They will summon peoples to the mountain(AU)
    and there offer the sacrifices of the righteous;(AV)
they will feast on the abundance of the seas,(AW)
    on the treasures hidden in the sand.”

20 About Gad(AX) he said:

“Blessed is he who enlarges Gad’s domain!(AY)
    Gad lives there like a lion,
    tearing at arm or head.
21 He chose the best land for himself;(AZ)
    the leader’s portion was kept for him.(BA)
When the heads of the people assembled,
    he carried out the Lord’s righteous will,(BB)
    and his judgments concerning Israel.”

22 About Dan(BC) he said:

“Dan is a lion’s cub,
    springing out of Bashan.”

23 About Naphtali(BD) he said:

“Naphtali is abounding with the favor of the Lord
    and is full of his blessing;
    he will inherit southward to the lake.”

24 About Asher(BE) he said:

“Most blessed of sons is Asher;
    let him be favored by his brothers,
    and let him bathe his feet in oil.(BF)
25 The bolts of your gates will be iron and bronze,(BG)
    and your strength will equal your days.(BH)

26 “There is no one like the God of Jeshurun,(BI)
    who rides(BJ) across the heavens to help you(BK)
    and on the clouds(BL) in his majesty.(BM)
27 The eternal(BN) God is your refuge,(BO)
    and underneath are the everlasting(BP) arms.
He will drive out your enemies before you,(BQ)
    saying, ‘Destroy them!’(BR)
28 So Israel will live in safety;(BS)
    Jacob will dwell[f] secure
in a land of grain and new wine,
    where the heavens drop dew.(BT)
29 Blessed are you, Israel!(BU)
    Who is like you,(BV)
    a people saved by the Lord?(BW)
He is your shield and helper(BX)
    and your glorious sword.
Your enemies will cower before you,
    and you will tread on their heights.(BY)

Footnotes

  1. Deuteronomy 33:2 Or from
  2. Deuteronomy 33:2 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
  3. Deuteronomy 33:5 Jeshurun means the upright one, that is, Israel; also in verse 26.
  4. Deuteronomy 33:6 Or but let
  5. Deuteronomy 33:16 Or of the one separated from
  6. Deuteronomy 33:28 Septuagint; Hebrew Jacob’s spring is

Mose segnet die Stämme Israels

33 Vor seinem Tod segnete Mose, der Mann Gottes, die Israeliten mit diesen Worten:

»Der Herr kam vom Berg Sinai, wie die Sonne erhob er sich über dem Gebirge Seïr. Über den Bergen von Paran zeigte er sich ihnen in seinem Glanz. Unzählige Engel begleiteten ihn, und Feuer fuhr aus seiner rechten Hand.[a]

Der Herr liebt die Stämme Israels, schützend hält er alle Menschen in seiner Hand, die zu ihm gehören. Sie werfen sich vor ihm nieder und achten auf seine Worte.

Ich habe euch, den Nachkommen von Jakob, das Gesetz gegeben, es ist unser reiches Erbe.

Die führenden Männer und alle Stämme Israels versammelten sich, und der Herr wurde König seines geliebten Volkes[b]

Zuerst segnete Mose den Stamm Ruben:

»Ruben soll leben und nie untergehen, aber auch nicht zu groß werden[c]

Dann segnete er den Stamm Juda:

»Herr, erhöre die Leute von Juda, wenn sie zu dir beten! Denn sie kämpfen für Israel. Hilf ihnen gegen ihre Feinde, und bring sie aus jedem Kampf sicher nach Hause zurück.«

Über den Stamm Levi sagte Mose:

»Sie haben die heiligen Lose[d], weil sie dir, Herr, treu geblieben sind. Du hast sie in Massa herausgefordert und in Meriba auf die Probe gestellt.

Sie haben dein Wort bewahrt und befolgt. Am Bund mit dir haben sie treu festgehalten, um deinetwillen stellten sie sich gegen ihre Eltern, Geschwister und Kinder.[e]

10 Sie sollen den Israeliten immer wieder deine Gebote nahebringen, dein Gesetz den Nachkommen von Jakob weitergeben. Sie bringen dir Opfer dar auf dem Altar und verbrennen Weihrauch zu deiner Ehre.

11 Herr, segne die Leviten, stärke sie! Freu dich über alles, was sie tun! Wer sie hasst und angreift, den zerschmettere, dass er nie wieder aufstehen kann.«

12 Dann segnete Mose den Stamm Benjamin:

»Der Herr liebt die Benjaminiter besonders! Sie sollen immer in Frieden und Sicherheit leben. Der Herr wohnt bei ihnen und beschützt sie Tag und Nacht. An Gottes Brust sind sie geborgen.[f]«

13 Zum Stamm Josef sagte Mose:

»Der Herr segne euer Land mit kostbarem Regen vom Himmel und mit Quellwasser aus der Tiefe.

14 Er segne euch mit den reichen Gaben, die Monat für Monat im Sonnenlicht wachsen.

15 Er segne euch mit den herrlichsten Wäldern oben auf den uralten Bergen und Höhen.

16 Er beschenke euch mit all den Schätzen und dem ganzen Reichtum, den die Erde hervorbringt. Ich bitte den Gott, der mir im Dornbusch erschien, dass er sich über euch freut und euch seine Liebe zeigt. Denn ihr vom Stamm Josef nehmt einen besonderen Platz unter den Israeliten ein.

17 Stark seid ihr wie ein Stier, gefährlich wie ein wilder Büffel, der mit den Hörnern um sich stößt. Ihr Tausende aus Manasse und Zehntausende aus Ephraim, ihr besiegt alle Völker auf der ganzen Welt.«

18 Zu den Stämmen Sebulon und Issachar sagte Mose:

»Ihr vom Stamm Sebulon, freut euch an euren Fahrten auf dem Meer! Und ihr vom Stamm Issachar, freut euch am Leben in euren Zelten!

19 Ihr ladet Völker ein zum heiligen Berg und bringt dort mit aufrichtigem Herzen Opfer dar. Auf See werdet ihr reichen Handel treiben und am Strand verborgene Schätze heben.«

20 Dann segnete Mose den Stamm Gad:

»Ich lobe Gott dafür, dass er euch ein weites Land schenkt. Wie eine Löwin lauert euer Stamm auf Beute. Und hat er sie gepackt, dann reißt er ihr den Kopf und den Arm ab.

21 Ihr habt euch an die Spitze Israels gestellt und euer Volk so in den Kampf geführt. Die Befehle des Herrn habt ihr befolgt und zusammen mit den anderen Israeliten sein Gericht vollstreckt. Weil ihr die Anführer im Kampf wart, habt ihr auch das Gebiet bekommen, das zuerst erobert wurde. So habt ihr es euch selbst gewünscht.«

22 Über den Stamm Dan sagte Mose:

»Dan ist wie ein junger Löwe, der aus dem Dickicht von Baschan hervorspringt.«

23 Zum Stamm Naftali sagte er:

»Ihr von Naftali erfahrt die ganze Liebe des Herrn und werdet reich von ihm beschenkt. Euch gehört das Land, das sich vom See nach Süden erstreckt!«

24 Dann segnete Mose den Stamm Asser:

»Asser soll der beliebteste Stamm in Israel sein und noch reicher gesegnet werden als die anderen. Möge es in seinem Land Olivenbäume im Überfluss geben![g]

25 Seine Stadttore seien mit eisernen Riegeln gesichert, seine Kraft bleibe ungebrochen, solange er besteht.«

26 Zuletzt sagte Mose:

»Keiner gleicht dem Gott Israels, der zu seinem geliebten Volk steht. Majestätisch fährt er am Himmel dahin und kommt euch auf den Wolken zu Hilfe.

27 Er, der ewige Gott, breitet seine Arme aus, um euch zu tragen und zu schützen. Er hat eure Feinde besiegt und euch befohlen, sie zu vernichten.

28 Ihr Israeliten lebt in Ruhe und Sicherheit, niemand stört euren Frieden, ihr Nachkommen von Jakob. Regen fällt vom Himmel auf euer Land, und überall wachsen Getreide und Wein.

29 Ihr Israeliten könnt euch glücklich schätzen! Wer hat es so gut wie ihr? Ihr seid das Volk, das der Herr gerettet hat. Er beschützt euch wie ein Schild, und im Kampf ist er euer Schwert. Er bringt euch zu hohem Ansehen. Eure Feinde müssen sich vor euch verbeugen, und ihr besitzt ihr ganzes Land[h]

Footnotes

  1. 33,2 Der hebräische Text ist nicht sicher zu deuten.
  2. 33,5 Wörtlich: Jeschurun. – So auch in Vers 26. Vgl. die Anmerkung zu Kapitel 32,15.
  3. 33,6 Oder: und seine Anzahl soll groß werden.
  4. 33,8 Wörtlich: Urim und Tummim. – Mit diesen beiden Gegenständen erfragte der Priester den Willen Gottes.
  5. 33,9 Zu den Versen 8‒9 vgl. 2. Mose 17,1‒7; 32,25‒29.
  6. 33,12 Wörtlich: Zwischen seinen Schultern wohnt er. – Möglicherweise bezieht sich die Aussage auch auf Gott und spielt auf das spätere Jerusalemer Heiligtum zwischen den Schultern, d.h. den Berghängen, im Stammesgebiet von Benjamin an.
  7. 33,24 Wörtlich: Er tauche seinen Fuß in Öl.
  8. 33,29 Oder: tretet auf ihren Rücken.