Deuteronomium 6
Het Boek
Wetten voor groot en klein
6 ‘De Here, uw God, droeg mij op u al deze geboden te geven, die u moet gehoorzamen in het land dat u spoedig zult binnentrekken en waar u zult leven. 2 Het doel van deze wetten is dat u, uw kinderen en uw kleinkinderen de Here, uw God, eer bewijzen door al zijn aanwijzingen uw leven lang op te volgen. Als u dat doet, hebt u een lang en voorspoedig leven in het vooruitzicht. 3 Daarom, Israël, luister goed naar elk gebod en gehoorzaam het nauwgezet, zodat het u goed zal gaan en u vele kinderen zult hebben. Als u deze geboden gehoorzaamt, zult u een groot volk worden in een heerlijk land dat overvloeit van melk en honing, net zoals de God van uw voorouders het u heeft beloofd.
4 Israël, luister: de Here is onze God, de Here is één. 5 Heb de Here, uw God, lief met heel uw hart, en geheel uw ziel en al uw krachten. 6 En u moet de geboden die ik u vandaag geef, voortdurend in gedachten houden. 7 U moet ze uw kinderen inprenten en erover praten als u thuis bent of buiten loopt. Ja, ook tijdens het opstaan en naar bed gaan. 8 Bind ze aan uw hand, draag ze op uw voorhoofd 9 en schrijf ze op de deurposten van uw huis en op de poorten van uw steden. 10-12 Wanneer de Here, uw God, u in het land heeft gebracht dat Hij uw voorouders Abraham, Isaak en Jakob beloofde en u grote steden vol met goede dingen heeft gegeven—steden die u niet zelf hebt gebouwd, bronnen die u niet hebt gegraven en wijngaarden en olijfbomen die u niet hebt geplant—en wanneer u uw buik vol hebt gegeten, zorg er dan voor dat u de Here, die u uit Egypte—het land van de slavernij—heeft bevrijd, niet vergeet. 13 Als u voldaan bent, vergeet dan niet Hem dankbaar te zijn en Hem te dienen en alleen zijn naam te gebruiken voor het bekrachtigen van uw beloften. 14 U mag de afgoden van de naburige volken niet vereren, 15 want de Here, uw God, die bij u woont, is een jaloerse God. Zijn toorn zou dan wel eens tegen u kunnen ontbranden, zodat Hij u van de aardbodem wegvaagt.
16 U moet de Here, uw God, niet op de proef stellen, zoals u deed toen u zich tegen Hem beklaagde bij Massa. 17 U moet al zijn geboden met woord en daad gehoorzamen. 18 Alleen dan zult u doen wat rechtvaardig en goed is in de ogen van de Here. Als u Hem gehoorzaamt, zal het u goed gaan en zult u het land kunnen binnentrekken en in bezit nemen dat de Here uw voorouders beloofde. 19 Ook zult u in staat zijn uw vijanden die in uw land leven te verdrijven, want de Here heeft dat al bepaald.
20 Als uw zoon later aan u vraagt: “Wat is het nut van de wetten die de Here, onze God, ons heeft gegeven?”, 21 moet u hem antwoorden: “In Egypte waren wij slaven van de farao en de Here voerde ons met grote kracht 22 en machtige wonderen uit Egypte, wonderen die onheil brachten over Egypte, de farao en zijn hele volk. Wij hebben dat met onze eigen ogen gezien. 23 Hij leidde ons uit Egypte om ons het land te geven dat Hij onze voorouders had beloofd. 24 Hij heeft ons bevolen al deze wetten te gehoorzamen en Hem hoog in ere te houden, zodat Hij ons kan laten leven zoals Hij tot nu toe heeft gedaan. 25 Zolang wij alle wetten van de Here onze God gehoorzamen, zullen wij rechtvaardig tegenover God zijn, omdat wij doen wat Hij ons heeft geboden.” ’
Deuteronomy 6
Lexham English Bible
Detailed Stipulations
6 “Now this is the commandment, the rules and the regulations, that Yahweh your God charged to teach to you for you to observe[a] in the land that you are about to cross over into[b] to take possession of it, 2 so that you may revere Yahweh your God by keeping all his statutes and his commandments that I am commanding you, you and your children and grandchildren,[c] all the days of your life and so you may live long[d] lives. 3 And you shall hear, Israel, and be careful to observe these instructions, so that it may go well for you[e] and that you may multiply greatly, just as Yahweh, the God of your ancestors,[f] promised[g] you, in a land with milk and honey.
4 “Hear, Israel, Yahweh our God, Yahweh is unique.[h] 5 And you shall love Yahweh your God with all of your heart[i] and with all of your soul[j] and with all of your might. 6 And these words that I am commanding you today[k] shall be on[l] your heart.[m] 7 And you shall recite them to your children, and you shall talk about them at the time of your living in your house and at the time of your going on the road and at the time of your lying down and at the time of your rising up. 8 And you shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as an emblem between your eyes. 9 And you shall write them on the doorframe of your house and on your gates.
10 “And then it will happen that when Yahweh your God will bring you to the land that he swore to your ancestors,[n] to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to you large and fine cities that you did not build, 11 and houses full of all sorts of good things[o] that you did not fill, and hewn cisterns that you did not hew, vineyards and olive groves that you did not plant, and you have eaten your fill,[p] 12 then take care for yourself, so that you do not forget Yahweh, who brought you out from the land of Egypt from the house of slavery.
13 “You shall fear Yahweh your God, and you shall serve him, and by his name you shall swear. 14 You shall not go after other gods from the gods of the peoples who are all around you, 15 for Yahweh your God is a jealous god in your midst, so that the anger of Yahweh your God would be kindled,[q] and he would destroy you from the face of the earth. 16 You shall not put Yahweh your God to the test, as you tested him at Massah. 17 You shall diligently keep the commandments of Yahweh your God and his legal provisions and his rules that he has commanded you. 18 And you shall do what is right and good in the eyes of Yahweh, so that it shall go well[r] for you and so that you may go and you may take possession of the good land that Yahweh swore for your ancestors,[s] 19 by driving out all of your enemies before you,[t] just as Yahweh has promised.[u]
20 “When your child[v] asks you in the future, saying,[w] ‘What is the meaning of the legal provisions and the rules and the regulations that Yahweh our God commanded for you?’ 21 Then you shall say to your child,[x] ‘We were slaves of Pharaoh in Egypt, and Yahweh brought us out from Egypt with a strong hand. 22 And Yahweh gave great and awesome signs and wonders in Egypt against Pharaoh and against his entire household in our presence.[y] 23 But he brought us out from there in order to bring us here to give us the land that he swore to our ancestors.[z] 24 And so Yahweh commanded us to observe all of these rules and to revere Yahweh our God for our benefit[aa] all the days that we live,[ab] as it is today.[ac] 25 And it shall be righteousness for us if we diligently observe and do all of this commandment before[ad] Yahweh our God, as he has commanded us.’
Footnotes
- Deuteronomy 6:1 Literally “to do”
- Deuteronomy 6:1 Or “there”
- Deuteronomy 6:2 Literally “the children of your children”
- Deuteronomy 6:2 Literally “they may be long your days”
- Deuteronomy 6:3 Literally “it/he may be good”
- Deuteronomy 6:3 Or “fathers”
- Deuteronomy 6:3 Literally “spoke”
- Deuteronomy 6:4 Or “one”; or possibly “one Lord”
- Deuteronomy 6:5 Or “mind”
- Deuteronomy 6:5 Or “inner self”
- Deuteronomy 6:6 Literally “the day”
- Deuteronomy 6:6 Or “in”
- Deuteronomy 6:6 Or “mind”
- Deuteronomy 6:10 Or “fathers”
- Deuteronomy 6:11 Hebrew “thing”
- Deuteronomy 6:11 Literally “you have eaten and you are satisfied”
- Deuteronomy 6:15 Literally “so that not/lest the nose of Yahweh your God would become hot”
- Deuteronomy 6:18 Literally “he/it shall be good”
- Deuteronomy 6:18 Or “your fathers”
- Deuteronomy 6:19 Literally “the face of you”
- Deuteronomy 6:19 Literally “had spoken”
- Deuteronomy 6:20 Or “son”
- Deuteronomy 6:20 Literally “to say”
- Deuteronomy 6:21 Or “son”
- Deuteronomy 6:22 Literally “before our eyes”
- Deuteronomy 6:23 Or “fathers”
- Deuteronomy 6:24 Literally “for good for us”
- Deuteronomy 6:24 Literally “all the days for our living”
- Deuteronomy 6:24 Literally “as the day the this”
- Deuteronomy 6:25 Literally “in the faces of”
Deuteronomy 6
New International Version
Love the Lord Your God
6 These are the commands, decrees and laws the Lord your God directed me to teach you to observe in the land that you are crossing the Jordan to possess, 2 so that you, your children and their children after them may fear(A) the Lord your God as long as you live(B) by keeping all his decrees and commands(C) that I give you, and so that you may enjoy long life.(D) 3 Hear, Israel, and be careful to obey(E) so that it may go well with you and that you may increase greatly(F) in a land flowing with milk and honey,(G) just as the Lord, the God of your ancestors, promised(H) you.
4 Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one.[a](I) 5 Love(J) the Lord your God with all your heart(K) and with all your soul and with all your strength.(L) 6 These commandments that I give you today are to be on your hearts.(M) 7 Impress them on your children. Talk about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.(N) 8 Tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads.(O) 9 Write them on the doorframes of your houses and on your gates.(P)
10 When the Lord your God brings you into the land he swore to your fathers, to Abraham, Isaac and Jacob, to give you—a land with large, flourishing cities you did not build,(Q) 11 houses filled with all kinds of good things you did not provide, wells you did not dig,(R) and vineyards and olive groves you did not plant—then when you eat and are satisfied,(S) 12 be careful that you do not forget(T) the Lord, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.
13 Fear the Lord(U) your God, serve him only(V) and take your oaths(W) in his name.(X) 14 Do not follow other gods, the gods of the peoples around you; 15 for the Lord your God(Y), who is among you, is a jealous God and his anger will burn against you, and he will destroy you from the face of the land. 16 Do not put the Lord your God to the test(Z) as you did at Massah. 17 Be sure to keep(AA) the commands of the Lord your God and the stipulations and decrees he has given you.(AB) 18 Do what is right and good in the Lord’s sight,(AC) so that it may go well(AD) with you and you may go in and take over the good land the Lord promised on oath to your ancestors, 19 thrusting out all your enemies(AE) before you, as the Lord said.
20 In the future, when your son asks you,(AF) “What is the meaning of the stipulations, decrees and laws the Lord our God has commanded you?” 21 tell him: “We were slaves of Pharaoh in Egypt, but the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand.(AG) 22 Before our eyes the Lord sent signs and wonders—great and terrible—on Egypt and Pharaoh and his whole household. 23 But he brought us out from there to bring us in and give us the land he promised on oath to our ancestors. 24 The Lord commanded us to obey all these decrees and to fear the Lord our God,(AH) so that we might always prosper and be kept alive, as is the case today.(AI) 25 And if we are careful to obey all this law(AJ) before the Lord our God, as he has commanded us, that will be our righteousness.(AK)”
Footnotes
- Deuteronomy 6:4 Or The Lord our God is one Lord; or The Lord is our God, the Lord is one; or The Lord is our God, the Lord alone
Deuteronomy 6
New English Translation
Exhortation to Keep the Covenant Principles
6 Now these are the commandments,[a] statutes, and ordinances that the Lord your God instructed me to teach you so that you may carry them out in the land where you are headed[b] 2 and that you may so revere the Lord your God that you will keep all his statutes and commandments[c] that I am giving[d] you—you, your children, and your grandchildren—all your lives, to prolong your days. 3 Pay attention, Israel, and be careful to do this so that it may go well with you and that you may increase greatly in number[e]—as the Lord, the God of your ancestors,[f] said to you, you will have a land flowing with milk and honey.
The Essence of the Covenant Principles
4 Hear, O Israel: The Lord is our God, the Lord is one![g] 5 You must love[h] the Lord your God with your whole mind,[i] your whole being,[j] and all your strength.[k]
Exhortation to Teach the Covenant Principles
6 These words I am commanding you today must be kept in mind, 7 and you must teach[l] them to your children and speak of them as you sit in your house, as you walk along the road,[m] as you lie down, and as you get up. 8 You should tie them as a reminder on your forearm[n] and fasten them as symbols[o] on your forehead. 9 Inscribe them on the doorframes of your houses and gates.[p]
Exhortation to Worship the Lord Exclusively
10 Then when the Lord your God brings you to the land he promised your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob to give you—a land with large, fine cities you did not build, 11 houses filled with choice things you did not accumulate, hewn-out cisterns you did not dig, and vineyards and olive groves you did not plant—and you eat your fill, 12 be careful not to forget the Lord who brought you out of Egypt, that place of slavery.[q] 13 You must revere the Lord your God, serve him, and take oaths using only his name. 14 You must not go after other gods, those[r] of the surrounding peoples, 15 for the Lord your God, who is present among you, is a jealous God—his anger will erupt against you and remove you from the land.[s]
Exhortation to Obey the Lord Exclusively
16 You must not put the Lord your God to the test as you did at Massah.[t] 17 Keep his[u] commandments very carefully,[v] as well as the stipulations and statutes he commanded you to observe. 18 Do whatever is proper[w] and good before the Lord so that it may go well with you and that you may enter and occupy the good land that he[x] promised your ancestors, 19 and that you may drive out all your enemies just as the Lord said.
Exhortation to Remember the Past
20 When your children[y] ask you later on, “What are the stipulations, statutes, and ordinances that the Lord our God commanded you?” 21 you must say to them,[z] “We were Pharaoh’s slaves in Egypt, but the Lord brought us out of Egypt in a powerful way.[aa] 22 And he[ab] brought signs and great, devastating wonders on Egypt, on Pharaoh, and on his whole family[ac] before our very eyes. 23 He delivered us from there so that he could give us the land he had promised our ancestors. 24 The Lord commanded us to obey all these statutes and to revere him[ad] so that it may always go well for us and he may preserve us, as he has to this day. 25 We will be innocent if we carefully keep all these commandments[ae] before the Lord our God, just as he demands.”[af]
Footnotes
- Deuteronomy 6:1 tn Heb “commandment.” The word מִצְוָה (mitsvah) again is in the singular, serving as a comprehensive term for the whole stipulation section of the book. See note on the word “commandments” in 5:31.
- Deuteronomy 6:1 tn Heb “where you are going over to possess it” (so NASB); NRSV “that you are about to cross into and occupy.”
- Deuteronomy 6:2 tn Here the terms are not the usual חֻקִּים (khuqqim) and מִשְׁפָּטִים (mishpatim; as in v. 1) but חֻקֹּת (khuqqot, “statutes”) and מִצְוֹת (mitsvot, “commandments”). It is clear that these terms are used interchangeably and that their technical precision ought not be overly stressed.
- Deuteronomy 6:2 tn Heb “commanding.” For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation.
- Deuteronomy 6:3 tn Heb “may multiply greatly” (so NASB, NRSV); the words “in number” have been supplied in the translation for clarity.
- Deuteronomy 6:3 tn Heb “fathers” (also in vv. 10, 18, 23).
- Deuteronomy 6:4 tn Heb “the Lord, our God, the Lord, one.” (1) One option is to translate: “The Lord is our God, the Lord alone” (cf. NAB, NRSV, NLT). This would be an affirmation that the Lord was the sole object of their devotion. This interpretation finds support from the appeals to loyalty that follow (vv. 5, 14). (2) Another option is to translate: “The Lord is our God, the Lord is unique.” In this case the text would be affirming the people’s allegiance to the Lord, as well as the Lord’s superiority to all other gods. It would also imply that he is the only one worthy of their worship. Support for this view comes from parallel texts such as Deut 7:9 and 10:17, as well as the use of “one” in Song 6:8-9, where the starstruck lover declares that his beloved is unique (literally, “one,” that is, “one of a kind”) when compared to all other women.sn Verses 4-5 constitute the so-called Shema (after the first word שְׁמַע, shemaʿ, “hear”), widely regarded as the very heart of Jewish confession and faith. When Jesus was asked what was the greatest commandment of all, he quoted this text (Matt 22:37-38).
- Deuteronomy 6:5 tn The verb אָהֵב (ʾahev, “to love”) in this setting communicates not so much an emotional idea as one of covenant commitment. To love the Lord is to be absolutely loyal and obedient to him in every respect, a truth Jesus himself taught (cf. John 14:15). See also the note on the word “loved” in Deut 4:37.
- Deuteronomy 6:5 tn Heb “heart.” In OT physiology the heart (לֵב, לֵבָב; levav, lev) was considered the seat of the mind or intellect, so that one could think with one’s heart. See A. Luc, NIDOTTE 2:749-54.
- Deuteronomy 6:5 tn Heb “soul”; “being.” Contrary to Hellenistic ideas of a soul that is discrete and separate from the body and spirit, OT anthropology equated the “soul” (נֶפֶשׁ, nefesh) with the person himself. It is therefore best in most cases to translate נֶפֶשׁ (nefesh) as “being” or the like. See H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 10-25; D. Fredericks, NIDOTTE 3:133-34.
- Deuteronomy 6:5 sn For NT variations on the Shema see Matt 22:37-39; Mark 12:29-30; Luke 10:27.
- Deuteronomy 6:7 tn Heb “repeat” (so NLT). If from the root I שָׁנַן (shanan), the verb means essentially to “engrave,” that is, “to teach incisively” (Piel); note NAB “Drill them into your children.” Cf. BDB 1041-42 s.v.
- Deuteronomy 6:7 tn Or “as you are away on a journey” (cf. NRSV, TEV, NLT); NAB “at home and abroad.”
- Deuteronomy 6:8 sn Tie them as a sign on your forearm. Later Jewish tradition referred to the little leather containers tied to the forearms and foreheads as tefillin. They were to contain the following passages from the Torah: Exod 13:1-10, 11-16; Deut 6:5-9; 11:13-21. The purpose was to serve as a “sign” of covenant relationship and obedience.
- Deuteronomy 6:8 sn Fasten them as symbols on your forehead. These were also known later as tefillin (see previous note) or phylacteries (from the Greek term). These box-like containers, like those on the forearms, held the same scraps of the Torah. It was the hypocritical practice of wearing these without heartfelt sincerity that caused Jesus to speak scathingly about them (cf. Matt 23:5).
- Deuteronomy 6:9 sn The Hebrew term מְזוּזֹת (mezuzot) refers both to the door frames and to small cases attached on them containing scripture texts (always Deut 6:4-9 and 11:13-21; and sometimes the decalogue; Exod 13:1-10, 11-16; and Num 10:35-36). See J. H. Tigay, Deuteronomy (JPSTC), 443-44.
- Deuteronomy 6:12 tn Heb “out of the house of slavery” (so NASB, NRSV).
- Deuteronomy 6:14 tn Heb “from the gods.” The demonstrative pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
- Deuteronomy 6:15 tn Heb “lest the anger of the Lord your God be kindled against you and destroy you from upon the surface of the ground.” Cf. KJV, ASV “from off the face of the earth.”
- Deuteronomy 6:16 sn The place name Massah (מַסָּה, massah) derives from a root (נָסָה, nasah) meaning “to test; to try.” The reference here is to the experience in the Sinai desert when Moses struck the rock to obtain water (Exod 17:1-2). The complaining Israelites had, thus, “tested” the Lord, a wickedness that gave rise to the naming of the place (Exod 17:7; cf. Deut 9:22; 33:8).
- Deuteronomy 6:17 tn Heb “the commandments of the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
- Deuteronomy 6:17 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute before the finite verb to emphasize the statement. The imperfect verbal form is used here with an obligatory nuance that can be captured in English through the imperative. Cf. NASB, NRSV “diligently keep (obey NLT).”
- Deuteronomy 6:18 tn Heb “upright.”
- Deuteronomy 6:18 tn Heb “the Lord.” See note on the word “his” in v. 17.
- Deuteronomy 6:20 tn Heb “your son.”
- Deuteronomy 6:21 tn Heb “to your son.”
- Deuteronomy 6:21 tn Heb “by a strong hand.” The image is that of a warrior who, with weapon in hand, overcomes his enemies. The Lord is commonly depicted as a divine warrior in the Book of Deuteronomy (cf. 5:15; 7:8; 9:26; 26:8).
- Deuteronomy 6:22 tn Heb “the Lord.” See note on the word “his” in v. 17.
- Deuteronomy 6:22 tn Heb “house,” referring to the entire household.
- Deuteronomy 6:24 tn Heb “the Lord our God.” See note on the word “his” in v. 17.
- Deuteronomy 6:25 tn The term “commandment” (מִצְוָה, mitsvah), here in the singular, refers to the entire body of covenant stipulations.
- Deuteronomy 6:25 tn Heb “as he has commanded us” (so NIV, NRSV).
Deuteronomy 6
Common English Bible
The great commandment
6 Now these are the commandments, the regulations, and the case laws that the Lord your God commanded me to teach you to follow in the land you are entering to possess, 2 so that you will fear the Lord your God by keeping all his regulations and his commandments that I am commanding you—both you and your sons and daughters—all the days of your life and so that you will lengthen your life. 3 Listen to them, Israel! Follow them carefully so that things will go well for you and so that you will continue to multiply exactly as the Lord, your ancestors’ God, promised you, in a land full of milk and honey.
4 Israel, listen! Our God is the Lord! Only the Lord![a]
5 Love the Lord your God with all your heart, all your being, and all your strength. 6 These words that I am commanding you today must always be on your minds. 7 Recite them to your children. Talk about them when you are sitting around your house and when you are out and about, when you are lying down and when you are getting up. 8 Tie them on your hand as a sign. They should be on your forehead as a symbol.[b] 9 Write them on your house’s doorframes and on your city’s gates.
10 Now once the Lord your God has brought you into the land that he swore to your ancestors, to Abraham, Isaac, and Jacob, to give to you—a land that will be full of large and wonderful towns that you didn’t build, 11 houses stocked with all kinds of goods that you didn’t stock, cisterns that you didn’t make, vineyards and olive trees that you didn’t plant—and you eat and get stuffed, 12 watch yourself! Don’t forget the Lord, who brought you out of Egypt, out of the house of slavery. 13 Revere the Lord your God, serve him, and take your solemn pledges in his name! 14 Don’t follow other gods, those gods of the people around you— 15 because the Lord your God, who is with you and among you, is a passionate God. The Lord your God’s anger will burn against you, and he will wipe you off the fertile land. 16 Don’t test the Lord your God the way you frustrated him at Massah. 17 You must carefully follow the Lord your God’s commands along with the laws and regulations he has given you. 18 Do what is right and good in the Lord’s sight so that things will go well for you and so you will enter and take possession of the wonderful land that the Lord swore to your ancestors, 19 and so the Lord will drive out all your enemies from before you, just as he promised.
The next generation
20 In the future, your children will ask you, “What is the meaning of the laws,[c] the regulations, and the case laws that the Lord our God commanded you?” 21 Tell them: We were Pharaoh’s slaves in Egypt. But the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand. 22 Before our own eyes, the Lord performed great and awesome deeds of power[d] against Egypt, Pharaoh, and his entire dynasty. 23 But the Lord brought us out from there so that he could bring us in, giving us the land that he swore to our ancestors. 24 Then the Lord commanded us to perform all these regulations, revering the Lord our God, so that things go well for us always and so we continue to live, as we’re doing right now. 25 What’s more, we will be considered righteous if we are careful to do all this commandment before the Lord our God, just as he commanded us.
Footnotes
- Deuteronomy 6:4 Or The Lord is our God, the Lord only; or The Lord is our God, the Lord alone; or The Lord our God is one Lord; or The Lord our God, the Lord is one; or The Lord is our God, the Lord is one.
- Deuteronomy 6:8 Heb uncertain; cf Exod 13:16; Syr sign or mark; Tg phylacteries
- Deuteronomy 6:20 Or What are the laws…?
- Deuteronomy 6:22 Or signs and wonders
Het Boek Copyright © 1979, 1988, 2007 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Copyright © 2011 by Common English Bible