Add parallel Print Page Options

12 Si vous écoutez ces ordonnances, si vous les observez et les mettez en pratique, l’Eternel, ton Dieu, gardera envers toi l’alliance et la miséricorde qu’il a jurées à tes pères. 13 Il t’aimera, il te bénira et te multipliera; il bénira le fruit de tes entrailles et le fruit de ton sol, ton blé, ton moût et ton huile, les portées de ton gros et de ton menu bétail, dans le pays qu’il a juré à tes pères de te donner. 14 Tu seras béni plus que tous les peuples; il n’y aura chez toi ni homme ni femme stérile, ni bête stérile parmi les troupeaux. 15 L’Eternel éloignera de toi toute maladie; il ne t’enverra aucune de ces mauvaises maladies d’Egypte qui te sont connues, mais il en frappera tous ceux qui te haïssent.

16 Tu dévoreras tous les peuples que l’Eternel, ton Dieu, va te livrer, tu ne jetteras pas sur eux un regard de pitié, et tu ne serviras point leurs dieux, car ce serait un piège pour toi.

Read full chapter

12 If you pay attention to these laws and are careful to follow them, then the Lord your God will keep his covenant of love with you, as he swore to your ancestors.(A) 13 He will love you and bless you(B) and increase your numbers.(C) He will bless the fruit of your womb,(D) the crops of your land—your grain, new wine(E) and olive oil(F)—the calves of your herds and the lambs of your flocks in the land he swore to your ancestors to give you.(G) 14 You will be blessed more than any other people; none of your men or women will be childless, nor will any of your livestock be without young.(H) 15 The Lord will keep you free from every disease.(I) He will not inflict on you the horrible diseases you knew in Egypt,(J) but he will inflict them on all who hate you.(K) 16 You must destroy all the peoples the Lord your God gives over to you.(L) Do not look on them with pity(M) and do not serve their gods,(N) for that will be a snare(O) to you.

Read full chapter