Add parallel Print Page Options

19 So when the Lord your God gives you relief from all the enemies who surround you in the land he[a] is giving you as an inheritance,[b] you must wipe out the memory of the Amalekites from under heaven[c]—do not forget![d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 25:19 tn Heb “ the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
  2. Deuteronomy 25:19 tn The Hebrew text includes “to possess it.”
  3. Deuteronomy 25:19 tn Or “from beneath the sky.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
  4. Deuteronomy 25:19 sn This command is fulfilled in 1 Sam 15:1-33.

19 Therefore it shall be, when the Lord thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which the Lord thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget it.

Read full chapter