Daniele 6
La Nuova Diodati
6 Piacque a Dario di stabilire sul regno centoventi satrapi, i quali fossero preposti su tutto il regno,
2 e sopra di loro tre prefetti, di cui uno era Daniele, ai quali quei satrapi dovevano render conto, perché il re non ne soffrisse alcun danno.
3 Ora questo Daniele eccelleva sugli altri prefetti e satrapi, perché in lui c'era uno spirito superiore, e il re pensava di stabilirlo sopra tutto il regno.
4 Allora i prefetti e i satrapi cercarono di trovare un pretesto contro Daniele riguardo l'amministrazione del regno, ma non poterono trovare alcun pretesto o corruzione, perché egli era fedele e non si potè trovare in lui alcun errore o corruzione.
5 Allora quegli uomini dissero: «Non troveremo mai nessun pretesto contro questo Daniele, eccetto che lo troviamo contro di lui nella legge stessa del suo Dio».
6 Allora quei prefetti e satrapi si radunarono tumultuosamente presso il re e gli dissero: «O re Dario, possa tu vivere per sempre!
7 Tutti i prefetti del regno, i governatori e i satrapi, i consiglieri e i comandanti si sono consultati insieme per promulgare un editto reale e fare un fermo decreto, in base ai quali chiunque durante trenta giorni rivolgerà una richiesta a qualsiasi dio o uomo all'infuori di te, o re, sia gettato nella fossa dei leoni.
8 Ora, o re, promulga il decreto e firma il documento, in modo che non possa essere cambiato in conformità alla legge dei Medi e dei Persiani, che è irrevocabile».
9 Il re Dario quindi firmò il documento e il decreto.
10 Quando Daniele seppe che il documento era stato firmato, entrò in casa sua. Quindi nella sua camera superiore, con le sue finestre aperte verso Gerusalemme, tre volte al giorno si inginocchiava, pregava e rendeva grazie al suo Dio, come era solito fare prima.
11 Allora quegli uomini accorsero tumultuosamente e trovarono Daniele che stava pregando e supplicando il suo Dio.
12 Cosí si avvicinarono al re e parlarono davanti a lui del decreto reale: «Non hai tu firmato un decreto in base al quale chiunque durante trenta giorni farà una richiesta a qualsiasi dio o uomo all'infuori di te, o re, sarebbe gettato nella fossa dei leoni?». Il re rispose e disse: «La cosa è stabilita in conformità alla legge dei Medi e dei Persiani, che non può essere alterata».
13 Allora quelli ripresero a dire davanti al re: «Daniele, che è uno degli esuli di Giuda, non mostra alcun riguardo per te, o re, o per il decreto che hai firmato ma rivolge suppliche al suo Dio tre volte al giorno».
14 All'udire ciò, il re ne fu grandemente dispiaciuto e si mise in cuore di liberare Daniele, e fino al tramonto del sole si affaticò per strapparlo dalle loro mani.
15 Ma quegli uomini vennero tumultuosamente dal re e gli dissero: «Sappi, o re, che è legge dei Medi e dei Persiani che nessun decreto o editto promulgato dal re può essere cambiato».
16 Allora il re diede l'ordine e Daniele fu portato via e gettato nella fossa dei leoni. Ma il re parlò a Daniele e gli disse: «Il tuo Dio, che tu servi del continuo, sarà egli stesso a liberarti».
17 Poi fu portata una pietra che fu messa sulla bocca della fossa il re la sigillò con il suo anello e con l'anello dei suoi grandi, perché la decisione riguardo a Daniele non fosse cambiata.
18 Allora il re si ritirò nel suo palazzo e passò la notte digiunando, non fu portato davanti a lui alcun musicista e anche il sonno lo abbandonò.
19 La mattina dopo il re si alzò molto presto e si recò in fretta alla fossa dei leoni.
20 Giunto vicino alla fossa, chiamò Daniele con voce accorata il re prese a dire a Daniele: «Daniele, servo del Dio vivente, il tuo Dio, che tu servi del continuo ha potuto liberarti dai leoni?».
21 Allora Daniele disse al re: «O re, possa tu vivere per sempre!
22 Il mio Dio ha mandato il suo angelo che ha chiuso le bocche dei leoni, ed essi non mi hanno fatto alcun male, perché sono stato trovato innocente davanti a lui; ma anche davanti a te, o re, non ho fatto alcun male».
23 Allora il re fu ripieno di gioia e ordinò di tirar fuori Daniele dalla fossa. Cosí Daniele fu tirato fuori dalla fossa e non si trovò su di lui alcuna lesione, perché aveva confidato nel suo Dio.
24 Il re ordinò quindi che fossero fatti venire quegli uomini che avevano accusato Daniele e furono gettati nella fossa dei leoni, essi, i loro figli e le loro mogli. E, prima ancora che giungessero in fondo alla fossa, i leoni furono loro addosso e stritolarono tutte le loro ossa.
25 Allora il re Dario scrisse a tutti i popoli, nazioni e lingue che abitavano su tutta la terra: «La vostra pace sia grande!
26 Io decreto che in tutto il dominio del mio regno si tremi e si tema davanti al Dio di Daniele, perché egli è il Dio vivente, che sussiste in eterno. Il suo regno non sarà mai distrutto e il suo dominio non avrà mai fine.
27 Egli libera, salva, e opera segni e prodigi in cielo e sulla terra; è lui che ha liberato Daniele dal potere dei leoni».
28 Cosí questo Daniele prosperò durante il regno di Dario e durante il regno di Ciro, il Persiano.
Daniel 6
New English Translation
Daniel is Thrown into a Lions’ Den
6 It seemed like a good idea to Darius[a] to appoint over the kingdom 120 satraps[b] who would be in charge of the entire kingdom. 2 Over them would be three supervisors, one of whom was Daniel. These satraps were accountable[c] to them, so that the king’s interests might not incur damage. 3 Now this Daniel was distinguishing himself above the other supervisors and the satraps, for he had an extraordinary spirit. In fact, the king intended to appoint him over the entire kingdom. 4 Consequently the supervisors and satraps were trying to find[d] some pretext against Daniel in connection with administrative matters.[e] But they were unable to find any such damaging evidence,[f] because he was trustworthy and guilty of no negligence or corruption.[g] 5 So these men concluded,[h] “We won’t find any pretext against this man Daniel unless it is[i] in connection with the law of his God.”
6 So these supervisors and satraps came by collusion[j] to the king and said[k] to him, “O King Darius, live forever! 7 To all the supervisors of the kingdom, the prefects, satraps, counselors, and governors it seemed like a good idea for a royal edict to be issued and an interdict to be enforced. For the next thirty days anyone who prays[l] to any god or human other than you, O king, should be thrown into a den of lions. 8 Now let the king issue a written interdict[m] so that it cannot be altered, according to the law of the Medes and Persians, which cannot be changed.”[n] 9 So King Darius issued the written interdict.
10 When Daniel realized[o] that a written decree had been issued, he entered his home, where the windows[p] in his upper room opened toward Jerusalem. Three[q] times daily he was[r] kneeling[s] and offering prayers and thanks to his God just as he had been accustomed to do previously. 11 Then those officials who had gone to the king[t] came by collusion and found Daniel praying and asking for help before his God. 12 So they approached the king and said to him,[u] “Did you not issue an edict to the effect that for the next thirty days anyone who prays to any god or human other than to you, O king, would be thrown into a den of lions?” The king replied, “That is correct,[v] according to the law of the Medes and Persians, which cannot be changed.” 13 Then they said to the king, “Daniel, who is one of the captives[w] from Judah, pays no attention to you, O king, or to the edict that you issued. Three times daily he offers his prayer.”[x]
14 When the king heard this,[y] he was very upset and began thinking about[z] how he might rescue Daniel. Until late afternoon[aa] he was struggling to find a way to rescue him. 15 Then those men came by collusion to the king and[ab] said to him,[ac] “Recall,[ad] O king, that it is a law of the Medes and Persians that no edict or decree that the king issues can be changed.” 16 So the king gave the order,[ae] and Daniel was brought and thrown into a den[af] of lions. The king consoled[ag] Daniel by saying, “Your God whom you continually serve will rescue you!” 17 Then a stone was brought and placed over the opening[ah] to the den. The king sealed[ai] it with his signet ring and with those[aj] of his nobles so that nothing could be changed with regard to Daniel. 18 Then the king departed to his palace. But he spent the night without eating, and no diversions[ak] were brought to him. He was unable to sleep.[al]
God Rescues Daniel from the Lions
19 In the morning, at the earliest sign of daylight, the king got up and rushed to the lions’ den. 20 As he approached the den, he called out to Daniel in a worried voice,[am] “Daniel, servant of the living God, was your God whom you continually serve able to rescue you from the lions?”
21 Then Daniel spoke to[an] the king, “O king, live forever! 22 My God sent his angel and closed the lions’ mouths so that they have not harmed me, because I was found to be innocent before him. Nor have I done any harm to you, O king.”
23 Then the king was delighted and gave an order to haul Daniel up from the den. So Daniel was hauled up out of the den. He had no injury of any kind, because he had trusted in his God. 24 The king gave another order,[ao] and those men who had maliciously accused[ap] Daniel were brought and thrown[aq] into the lions’ den—they, their children, and their wives.[ar] They did not even reach the bottom of the den before the lions overpowered them and crushed all their bones.
25 Then King Darius wrote to all the peoples, nations, and language groups who were living in all the land: “Peace and prosperity![as] 26 I have issued an edict that throughout all the dominion of my kingdom people are to revere and fear the God of Daniel.
“For he is the living God;
he endures forever.
His kingdom will not be destroyed;
his authority is forever.[at]
27 He rescues and delivers
and performs signs and wonders
in the heavens and on the earth.
He has rescued Daniel from the power[au] of the lions!”
28 So this Daniel prospered during the reign of Darius and[av] the reign of Cyrus the Persian.
Footnotes
- Daniel 6:1 tn Aram “It was pleasing before Darius.”
- Daniel 6:1 tn This is a technical term for an official placed in charge of a region of the empire (cf. KJV, NLT “prince[s]”; NCV, TEV “governors”). These satraps were answerable to a supervisor, who in turn answered to Darius.
- Daniel 6:2 tn Aram “giving an account.”
- Daniel 6:4 tn Aram “looking to find.”
- Daniel 6:4 tn Aram “from the side of the kingdom.”
- Daniel 6:4 tn Aram “pretext and corruption.”
- Daniel 6:4 tn Aram “no negligence or corruption was found in him.” The Greek version of Theodotion lacks the phrase “and no negligence or corruption was found in him.”
- Daniel 6:5 tn Aram “were saying.”
- Daniel 6:5 tn Aram “unless we find [it] against him.”
- Daniel 6:6 tn The Aramaic verb רְגַשׁ (regash) occurs three times in this chapter (vv. 7, 12, 16). Its meaning is widely disputed by commentators, and the versions vary considerably in how they render the word. The suggestion that it means “to come thronging” (BDB 1112 s.v.; cf. NAB) seems inappropriate, since it is unlikely that subordinates would enter a royal court in such a reckless fashion. The ancient versions struggled with the word and are not in agreement in their understanding of its meaning. In this chapter the word apparently means to act in agreement with other parties in the pursuit of a duplicitous goal, namely the entrapment of Daniel; cf. NIV, NCV “went as a group”; NRSV “conspired and came to the king.”
- Daniel 6:6 tn Aram “thus they were saying.”
- Daniel 6:7 tn Aram “prays a prayer.”
- Daniel 6:8 tn Aram “establish a written interdict and inscribe a written decree.”
- Daniel 6:8 tn Or “removed.”
- Daniel 6:10 tn Aram “knew.”
- Daniel 6:10 sn In later rabbinic thought this verse was sometimes cited as a proof text for the notion that one should pray only in a house with windows (see b. Berakhot 34b).
- Daniel 6:10 sn This is apparently the only specific mention in the OT of prayer being regularly offered three times a day. The practice was probably not unique to Daniel, however.
- Daniel 6:10 tc Read with several medieval Hebrew mss and printed editions הֲוָה (havah, “he was”) rather than the MT הוּא (huʾ, “he”).
- Daniel 6:10 tn Aram “kneeling on his knees” (so NASB).sn No specific posture for offering prayers is prescribed in the OT. Kneeling, as here, and standing were both practiced.
- Daniel 6:11 tn Aram “those men”; the referent (the administrative officials who had earlier approached the king about the edict) has been specified in the translation for clarity.
- Daniel 6:12 tc The MT also has “about the edict of the king,” but this phrase is absent in the LXX and the Syriac. The present translation deletes the expression.tn Aram “before the king.”
- Daniel 6:12 tn Aram “the word is true.”
- Daniel 6:13 tn Aram “from the sons of the captivity [of].”
- Daniel 6:13 tn Aram “prays his prayer.”
- Daniel 6:14 tn Aram “the word.”
- Daniel 6:14 tn Aram “placed his mind on.”
- Daniel 6:14 tn Aram “the entrances of the sun.”
- Daniel 6:15 tc Theodotion lacks the words “came by collusion to the king and.”
- Daniel 6:15 tn Aram “the king.”
- Daniel 6:15 tn Aram “know”; NAB “Keep in mind”; NASB “Recognize”; NIV, NCV “Remember.”
- Daniel 6:16 tn Aram “said,” as also in vv. 24, 25.
- Daniel 6:16 sn The den was perhaps a pit below ground level that could be safely observed from above.
- Daniel 6:16 tn Aram “answered and said [to Daniel].”
- Daniel 6:17 tn Aram “mouth.”
- Daniel 6:17 sn The purpose of the den being sealed was to prevent unauthorized tampering with the opening of the den. Any disturbance of the seal would immediately alert the officials to improper activity of this sort.
- Daniel 6:17 tn Aram “the signet rings.”
- Daniel 6:18 tn The meaning of Aramaic דַּחֲוָה (dakhavah) is a crux interpretum. Suggestions include “music,” “dancing girls,” “concubines,” “table,” “food”—all of which are uncertain. The translation employed here, suggested by earlier scholars, is deliberately vague. A number of recent English versions follow a similar approach with “entertainment” (e.g., NASB, NIV, NCV, TEV, CEV, NLT). On this word see further, HALOT 1849-50 s.v.; E. Vogt, Lexicon linguae aramaicae, 37.
- Daniel 6:18 tn Aram “his sleep fled from him.”
- Daniel 6:20 tn Aram “The king answered and said to Daniel.” This phrase has not been included in the translation for stylistic reasons; it is redundant in English.
- Daniel 6:21 tn Aram “with.”
- Daniel 6:24 tn Aram “said.”
- Daniel 6:24 tn Aram “had eaten the pieces of.” The Aramaic expression is ironic, in that the accusers who had figuratively “eaten the pieces of Daniel” are themselves literally devoured by the lions.
- Daniel 6:24 tn The Aramaic active impersonal verb is often used as a substitute for the passive.
- Daniel 6:24 tc The LXX specifies only the two overseers, together with their families, as those who were cast into the lions’ den.
- Daniel 6:25 tn Aram “May your peace be increased!”
- Daniel 6:26 tn Aram “until the end.”
- Daniel 6:27 tn Aram “hand.”
- Daniel 6:28 tn Or perhaps “in the reign of Darius, even in the reign of Cyrus.” The identity of this Darius is disputed. Some take the name as referring to Cyrus, understanding the following ו (vav “and”) in an epexegetical sense (“even”). Others identify Darius with a governor of Babylon known from extra-biblical records as Gubaru, or with Cambyses, son of Cyrus. Many scholars maintain that the reference is historically inaccurate.
Daniel 6
King James Version
6 It pleased Darius to set over the kingdom an hundred and twenty princes, which should be over the whole kingdom;
2 And over these three presidents; of whom Daniel was first: that the princes might give accounts unto them, and the king should have no damage.
3 Then this Daniel was preferred above the presidents and princes, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.
4 Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom; but they could find none occasion nor fault; forasmuch as he was faithful, neither was there any error or fault found in him.
5 Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.
6 Then these presidents and princes assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever.
7 All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counsellors, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.
8 Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.
9 Wherefore king Darius signed the writing and the decree.
10 Now when Daniel knew that the writing was signed, he went into his house; and his windows being open in his chamber toward Jerusalem, he kneeled upon his knees three times a day, and prayed, and gave thanks before his God, as he did aforetime.
11 Then these men assembled, and found Daniel praying and making supplication before his God.
12 Then they came near, and spake before the king concerning the king's decree; Hast thou not signed a decree, that every man that shall ask a petition of any God or man within thirty days, save of thee, O king, shall be cast into the den of lions? The king answered and said, The thing is true, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.
13 Then answered they and said before the king, That Daniel, which is of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the decree that thou hast signed, but maketh his petition three times a day.
14 Then the king, when he heard these words, was sore displeased with himself, and set his heart on Daniel to deliver him: and he laboured till the going down of the sun to deliver him.
15 Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establisheth may be changed.
16 Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. Now the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee.
17 And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel.
18 Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him.
19 Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions.
20 And when he came to the den, he cried with a lamentable voice unto Daniel: and the king spake and said to Daniel, O Daniel, servant of the living God, is thy God, whom thou servest continually, able to deliver thee from the lions?
21 Then said Daniel unto the king, O king, live for ever.
22 My God hath sent his angel, and hath shut the lions' mouths, that they have not hurt me: forasmuch as before him innocency was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt.
23 Then was the king exceedingly glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no manner of hurt was found upon him, because he believed in his God.
24 And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces or ever they came at the bottom of the den.
25 Then king Darius wrote unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.
26 I make a decree, That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel: for he is the living God, and stedfast for ever, and his kingdom that which shall not be destroyed, and his dominion shall be even unto the end.
27 He delivereth and rescueth, and he worketh signs and wonders in heaven and in earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions.
28 So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
Copyright © 1991 by La Buona Novella s.c.r.l.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.