Add parallel Print Page Options

Daniel’s prayer

In the first year of Darius’ rule—Darius, who was Ahasuerus’ son, a Median by birth and who ruled the Chaldean kingdom— I, Daniel, pondered the scrolls, specifically the number of years that it would take to complete Jerusalem’s desolation according to the Lord’s word to the prophet Jeremiah. It was seventy years. I then turned my face to my Lord God, asking for an answer with prayer and pleading, and with fasting, mourning clothes, and ashes. As I prayed to the Lord my God, I made this confession:

Please, my Lord—you are the great and awesome God, the one who keeps the covenant, and truly faithful to all who love him and keep his commands: We have sinned and done wrong. We have brought guilt on ourselves and rebelled, ignoring your commands and your laws. We haven’t listened to your servants, the prophets, who spoke in your name to our kings, our leaders, our parents, and to all the land’s people. Righteousness belongs to you, my Lord! But we are ashamed this day—we, the people of Judah, the inhabitants of Jerusalem, all Israel whether near or far, in whatever country where you’ve driven them because of their unfaithfulness when they broke faith with you. Lord, we are ashamed—we, our kings, our leaders, and our parents who sinned against you. Compassion and deep forgiveness belong to my Lord, our God, because we rebelled against him. 10 We didn’t listen to the voice of the Lord our God by following the teachings he gave us through his servants, the prophets. 11 All Israel broke your Instruction and turned away, ignoring your voice. Then the curse that was sworn long ago—the one written in the Instruction from Moses, God’s servant—swept over us because we sinned against God. 12 God confirmed the words he spoke against us and against our rulers, bringing great trouble on us. What happened in Jerusalem hasn’t happened anywhere else in the entire world! 13 All this trouble came upon us, exactly as it was written in the Instruction of Moses, but we didn’t try to reconcile with the Lord our God by turning from our wrongdoing or by finding wisdom in your faithfulness. 14 So the Lord oversaw the great trouble and brought it on us, because the Lord our God has been right in every move he’s made, but we haven’t listened to his voice.

15 “But now, my Lord, our God—you who brought your people out of Egypt with a strong hand, making a name for yourself even to this day: We have sinned and done the wrong thing.” 16 My Lord, please! In line with your many righteous acts, please turn your raging anger from Jerusalem, which is your city, your own holy mountain. Because of our sins and the wrongdoing of our parents, both Jerusalem and your people have become a disgrace to all our neighbors.

17 “But now, our God, listen to your servant’s prayer and pleas for help. Shine your face on your ruined sanctuary, for your own sake, my Lord. 18 Open your ears, my God, and listen! Open your eyes and look at our devastation. Look at the city called by your name! We pray our prayers for help to you, not because of any righteous acts of ours but because of your great compassion. 19 My Lord, listen! My Lord, forgive! My Lord, pay attention and act! Don’t delay! My God, do all this for your own sake, because your city and your people are called by your name.

Seventy weeks

20 While I was still speaking, praying, and confessing my sin and the sins of my people Israel—while I was still praying my prayer for help to the Lord my God about my God’s holy mountain— 21 while I was still speaking this prayer, the man Gabriel approached me at the time of the evening offering. This was the same Gabriel I had seen in my earlier vision. He was weary with exhaustion.[a]

22 He explained as he spoke with me: “Daniel, here’s why I’ve come: to give you insight and understanding. 23 When you began making your requests, a word went out, and I’ve come to tell it to you because you are greatly treasured. So now understand this word and grasp the meaning of this vision! 24 Seventy weeks are appointed for your people and for your holy city to complete the rebellion, to end sins, to cover over wrongdoing, to bring eternal righteousness, to seal up prophetic vision, and to anoint the most holy place.

25 “So you must know and gain wisdom about this: There will be seven weeks from the moment the word went out to restore and rebuild Jerusalem until a leader is anointed. And for sixty-two weeks the city will be rebuilt with a courtyard and a moat. But in difficult times, 26 after the sixty-two weeks, an anointed one will be eliminated. No one will support him.[b] The army of a future leader will destroy the city and the sanctuary. His[c] end will come in a flood, but devastations will be decreed until the end of the war.[d] 27 For one week, he will make a strong covenant with many people. For a half-week, he will stop both sacrifices and offerings. In their place[e] will be the desolating monstrosities until the decreed destruction sweeps over the devastator.”

Footnotes

  1. Daniel 9:21 Or approached me in swift flight at the time of the evening offering; Heb uncertain
  2. Daniel 9:26 Or and will have nothing or and will disappear; Heb uncertain
  3. Daniel 9:26 Or Its (the army’s)
  4. Daniel 9:26 Heb uncertain
  5. Daniel 9:27 Correction on the wing; Heb uncertain

În anul dintâi(A) al lui Darius, fiul lui Ahaşveroş, din neamul mezilor, care ajunsese împărat peste împărăţia haldeenilor, în anul dintâi al domniei lui, eu, Daniel, am văzut din cărţi că trebuia să treacă şaptezeci de ani pentru dărâmăturile Ierusalimului, după numărul anilor despre care vorbise Domnul către prorocul(B) Ieremia. Şi mi-am întors(C) faţa spre Domnul Dumnezeu ca să-L caut cu rugăciune şi cereri, postind în sac şi cenuşă. M-am rugat Domnului, Dumnezeului meu, şi I-am făcut următoarea mărturisire:

‘Doamne(D), Dumnezeule mare şi înfricoşat, Tu, care ţii legământul şi dai îndurare celor ce Te iubesc şi păzesc poruncile Tale! Noi(E) am păcătuit, am săvârşit nelegiuire, am fost răi şi îndărătnici, ne-am abătut de la poruncile şi orânduirile Tale. N-am ascultat(F) pe robii Tăi prorocii, care au vorbit în Numele Tău împăraţilor noştri, căpeteniilor noastre, părinţilor noştri şi către tot poporul ţării. Tu, Doamne, eşti(G) drept, iar nouă ni se cuvine astăzi să ni se umple faţa de ruşine, nouă, tuturor oamenilor lui Iuda, locuitorilor Ierusalimului şi întregului Israel, fie ei aproape, fie departe, în toate ţările în care i-ai izgonit din pricina fărădelegilor de care s-au făcut vinovaţi faţă de Tine! Doamne, nouă ni se cuvine să ni se umple faţa de ruşine(H), da, nouă, împăraţilor noştri, căpeteniilor noastre şi părinţilor noştri, pentru că am păcătuit împotriva Ta! La Domnul, Dumnezeul nostru(I), însă este îndurarea şi iertarea, căci împotriva Lui ne-am răzvrătit! 10 N-am ascultat(J) glasul Domnului, Dumnezeului nostru, ca să urmăm legile Lui pe care ni le pusese înainte prin robii Săi prorocii, 11 ci tot Israelul(K) a călcat Legea Ta şi s-a abătut astfel ca să n-asculte de glasul Tău. De aceea, ne-au şi lovit blestemele şi jurămintele scrise în Legea(L) lui Moise, robul lui Dumnezeu, pentru că am păcătuit împotriva lui Dumnezeu. 12 El a împlinit(M) astfel cuvintele pe care le rostise împotriva noastră şi împotriva căpeteniilor noastre care ne-au cârmuit şi a adus peste noi o mare nenorocire, aşa cum niciodată şi nicăieri sub cer nu s-a mai întâmplat(N) o nenorocire ca aceea care a venit acum asupra Ierusalimului. 13 După cum(O) este scris în Legea lui Moise, toată nenorocirea aceasta a venit peste noi, şi noi n-am rugat(P) pe Domnul, Dumnezeul nostru, nu ne-am întors de la nelegiuirile noastre şi n-am luat aminte la adevărul Tău. 14 De aceea, şi Domnul a îngrijit(Q) ca nenorocirea aceasta să vină peste noi; căci Domnul, Dumnezeul nostru(R), este drept în toate lucrurile pe care le-a făcut, dar noi n-am ascultat(S) glasul Lui. 15 Şi acum, Doamne, Dumnezeul nostru, Tu, care ai scos(T) pe poporul Tău din ţara Egiptului prin mâna Ta cea puternică şi Ţi-ai făcut un Nume(U), aşa cum este şi astăzi: noi am păcătuit(V), am săvârşit nelegiuire. 16 Dar, Doamne, după toată îndurarea Ta(W), abate mânia şi urgia Ta de la cetatea Ta, Ierusalimul, de la muntele(X) Tău cel sfânt, căci din pricina păcatelor noastre şi din pricina nelegiuirilor(Y) părinţilor noştri sunt Ierusalimul(Z) şi poporul Tău de ocara(AA) tuturor celor ce ne înconjoară. 17 Ascultă dar, acum, Dumnezeul nostru, rugăciunea şi cererile robului Tău şi, pentru dragostea(AB) Domnului, fă(AC) să strălucească Faţa Ta peste Sfântul Tău Locaş pustiit(AD)! 18 Pleacă(AE) urechea, Dumnezeule, şi ascultă! Deschide ochii şi priveşte(AF) la dărâmăturile noastre şi la cetatea peste care este chemat Numele(AG) Tău! Căci nu pentru neprihănirea noastră Îţi aducem noi cererile noastre, ci pentru îndurările Tale cele mari. 19 Ascultă, Doamne! Iartă, Doamne! Ia aminte, Doamne! Lucrează şi nu zăbovi, din dragoste pentru Tine(AH), Dumnezeul meu! Căci Numele Tău este chemat peste cetatea Ta şi peste poporul Tău!’ 20 Pe când(AI) încă vorbeam eu, mă rugam, îmi mărturiseam păcatul meu şi păcatul poporului meu Israel şi îmi aduceam cererile înaintea Domnului, Dumnezeului meu, pentru muntele cel sfânt al Dumnezeului meu; 21 pe când vorbeam eu încă în rugăciunea mea, a venit repede în zbor, iute, omul Gavril(AJ), pe care-l văzusem mai înainte într-o vedenie şi m-a atins(AK) în clipa(AL) când se aducea jertfa de seară. 22 El m-a învăţat, a stat de vorbă cu mine şi mi-a zis: ‘Daniele, am venit acum să-ţi luminez mintea. 23 Când ai început tu să te rogi, a ieşit cuvântul, şi eu(AM) vin să ţi-l vestesc; căci tu eşti preaiubit(AN) şi scump. Ia aminte(AO) dar la cuvântul acesta şi înţelege vedenia! 24 Şaptezeci de săptămâni au fost hotărâte asupra poporului tău şi asupra cetăţii tale celei sfinte, până la încetarea fărădelegilor, până la ispăşirea păcatelor(AP), până la ispăşirea nelegiuirii, până la aducerea neprihănirii(AQ) veşnice, până la pecetluirea vedeniei şi a prorociei şi până la ungerea(AR) Sfântului sfinţilor. 25 Să ştii(AS) dar şi să înţelegi că, de la(AT) darea poruncii pentru zidirea din nou a Ierusalimului până la Unsul (Mesia)(AU), la Cârmuitorul(AV), vor trece şapte săptămâni; apoi timp de şaizeci şi două de săptămâni, pieţele şi gropile vor fi zidite din nou, şi anume(AW) în vremuri de strâmtorare. 26 După aceste şaizeci şi două de săptămâni, Unsul(AX) va fi stârpit, şi nu(AY) va avea nimic. Poporul(AZ) unui domn care va veni va nimici(BA) cetatea şi Sfântul Locaş(BB), şi sfârşitul(BC) lui va fi ca printr-un potop(BD); este hotărât că războiul va ţine până la sfârşit şi împreună cu el şi pustiirile. 27 El va face un legământ(BE) trainic cu mulţi timp de o săptămână(BF), dar la jumătatea săptămânii va face să înceteze jertfa şi darul de mâncare şi pe aripa urâciunilor idoleşti(BG) va veni unul care pustieşte, până va cădea asupra celui pustiit prăpădul(BH) hotărât’.”

Daniel’s Prayer

In the first year of Darius(A) son of Xerxes[a](B) (a Mede by descent), who was made ruler over the Babylonian[b] kingdom— in the first year of his reign, I, Daniel, understood from the Scriptures, according to the word of the Lord given to Jeremiah the prophet, that the desolation of Jerusalem would last seventy(C) years. So I turned to the Lord God and pleaded with him in prayer and petition, in fasting,(D) and in sackcloth and ashes.(E)

I prayed to the Lord my God and confessed:(F)

“Lord, the great and awesome God,(G) who keeps his covenant of love(H) with those who love him and keep his commandments, we have sinned(I) and done wrong.(J) We have been wicked and have rebelled; we have turned away(K) from your commands and laws.(L) We have not listened(M) to your servants the prophets,(N) who spoke in your name to our kings, our princes and our ancestors,(O) and to all the people of the land.

“Lord, you are righteous,(P) but this day we are covered with shame(Q)—the people of Judah and the inhabitants of Jerusalem and all Israel, both near and far, in all the countries where you have scattered(R) us because of our unfaithfulness(S) to you.(T) We and our kings, our princes and our ancestors are covered with shame, Lord, because we have sinned against you.(U) The Lord our God is merciful and forgiving,(V) even though we have rebelled against him;(W) 10 we have not obeyed the Lord our God or kept the laws he gave us through his servants the prophets.(X) 11 All Israel has transgressed(Y) your law(Z) and turned away, refusing to obey you.

“Therefore the curses(AA) and sworn judgments(AB) written in the Law of Moses, the servant of God, have been poured out on us, because we have sinned(AC) against you. 12 You have fulfilled(AD) the words spoken against us and against our rulers by bringing on us great disaster.(AE) Under the whole heaven nothing has ever been done like(AF) what has been done to Jerusalem.(AG) 13 Just as it is written in the Law of Moses, all this disaster has come on us, yet we have not sought the favor of the Lord(AH) our God by turning from our sins and giving attention to your truth.(AI) 14 The Lord did not hesitate to bring the disaster(AJ) on us, for the Lord our God is righteous in everything he does;(AK) yet we have not obeyed him.(AL)

15 “Now, Lord our God, who brought your people out of Egypt with a mighty hand(AM) and who made for yourself a name(AN) that endures to this day, we have sinned, we have done wrong. 16 Lord, in keeping with all your righteous acts,(AO) turn away(AP) your anger and your wrath(AQ) from Jerusalem,(AR) your city, your holy hill.(AS) Our sins and the iniquities of our ancestors have made Jerusalem and your people an object of scorn(AT) to all those around us.

17 “Now, our God, hear the prayers and petitions of your servant. For your sake, Lord, look with favor(AU) on your desolate sanctuary. 18 Give ear,(AV) our God, and hear;(AW) open your eyes and see(AX) the desolation of the city that bears your Name.(AY) We do not make requests of you because we are righteous, but because of your great mercy.(AZ) 19 Lord, listen! Lord, forgive!(BA) Lord, hear and act! For your sake,(BB) my God, do not delay, because your city and your people bear your Name.”

The Seventy “Sevens”

20 While I was speaking and praying, confessing(BC) my sin and the sin of my people Israel and making my request to the Lord my God for his holy hill(BD) 21 while I was still in prayer, Gabriel,(BE) the man I had seen in the earlier vision, came to me in swift flight about the time of the evening sacrifice.(BF) 22 He instructed me and said to me, “Daniel, I have now come to give you insight and understanding.(BG) 23 As soon as you began to pray,(BH) a word went out, which I have come to tell you, for you are highly esteemed.(BI) Therefore, consider the word and understand the vision:(BJ)

24 “Seventy ‘sevens’[c] are decreed for your people and your holy city(BK) to finish[d] transgression, to put an end to sin, to atone(BL) for wickedness, to bring in everlasting righteousness,(BM) to seal up vision and prophecy and to anoint the Most Holy Place.[e]

25 “Know and understand this: From the time the word goes out to restore and rebuild(BN) Jerusalem until the Anointed One,[f](BO) the ruler,(BP) comes, there will be seven ‘sevens,’ and sixty-two ‘sevens.’ It will be rebuilt with streets and a trench, but in times of trouble.(BQ) 26 After the sixty-two ‘sevens,’ the Anointed One will be put to death(BR) and will have nothing.[g] The people of the ruler who will come will destroy the city and the sanctuary. The end will come like a flood:(BS) War will continue until the end, and desolations(BT) have been decreed.(BU) 27 He will confirm a covenant with many for one ‘seven.’[h] In the middle of the ‘seven’[i] he will put an end to sacrifice and offering. And at the temple[j] he will set up an abomination that causes desolation, until the end that is decreed(BV) is poured out on him.[k][l]

Footnotes

  1. Daniel 9:1 Hebrew Ahasuerus
  2. Daniel 9:1 Or Chaldean
  3. Daniel 9:24 Or ‘weeks’; also in verses 25 and 26
  4. Daniel 9:24 Or restrain
  5. Daniel 9:24 Or the most holy One
  6. Daniel 9:25 Or an anointed one; also in verse 26
  7. Daniel 9:26 Or death and will have no one; or death, but not for himself
  8. Daniel 9:27 Or ‘week’
  9. Daniel 9:27 Or ‘week’
  10. Daniel 9:27 Septuagint and Theodotion; Hebrew wing
  11. Daniel 9:27 Or it
  12. Daniel 9:27 Or And one who causes desolation will come upon the wing of the abominable temple, until the end that is decreed is poured out on the desolated city