Daniel 8
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
Danielova vizija o ovnu i jarcu
8 [a] U trećoj godini[b] vladavine kralja Belšasara, ja, Daniel, imao sam još jednu viziju. Bila je drugačija od one prethodne. 2 Vidio sam samoga sebe u gradu Suzi[c], kraljevskoj prijestolnici na području Elama. Bio sam na obali rijeke Ulaj. 3 Tu sam ugledao ovna s dva velika roga. Jedan mu je rog bio veći iako je drugi rog prvi počeo rasti. 4 Ovan se zalijetao rogovima prema zapadu, sjeveru i jugu. Ni jedna životinja nije mu se mogla suprotstaviti. Nitko mu nije mogao pobjeći. Činio je što je htio. Postao je veoma moćan.
5 Razmišljao sam o ovnu, kad sam ugledao jarca. Došao je sa zapada. Prešao je cijelu zemlju. Trčao je tako brzo da je jedva dodirivao tlo. Imao je jedan veliki rog koji se isticao. 6 Došao je do dvorogog ovna, kojeg sam vidio na obali rijeke, i žestoko ga napao. 7 Vidio sam da je nasrnuo na njega i slomio mu oba roga. Ovan se nije mogao obraniti. Jarac ga je oborio na zemlju i zgazio. Nitko ga nije mogao spasiti.
8 Jarac je pokazivao veliku snagu i moć. No kad je bio na vrhuncu svoje snage, slomio mu se veliki rog. Umjesto njega, izrasla su mu četiri roga koja su se isticala i pružala na četiri strane svijeta.
9 Iz jednog od njih izrastao je mali rog. Narastao je i postao velik te se protegnuo na jugoistok i prema Lijepoj Zemlji[d]. 10 Zatim je postao ogroman. Narastao je sve do neba i napao nebesku vojsku. Srušio je dio nebeske vojske[e] na zemlju i zgazio ih. 11 Postao je veoma moćan. Suprotstavio se i samom Poglavaru nebeske vojske[f]. Ukinuo je običaj da se Poglavaru svakodnevno prinose žrtve i onečistio svetište u kojem su ga štovali vjernici. 12 Njegov je grijeh doveo do toga da se trajno prekine običaj svakodnevnog prinošenja žrtava. Rog je prezreo i odbacio istinu. Uspješno je provodio sve svoje zamisli.
13 Tada sam začuo razgovor dvaju svetih bića[g]. Jedno je pitalo drugo: »Koliko će dugo trajati prizori iz ove vizije? Koliko će dugo vladati grijeh umjesto da se prinosi dnevna žrtva? Koliko će se dugo razarati svetište i uništavati nebeska vojska?«
14 Drugo je sveto biće odgovorilo: »Ovo će potrajati još dvije tisuće i tristo dana. Potom će svetište biti obnovljeno.«
Anđeo Gabriel tumači Danielovu viziju
15 Ja, Daniel, razmišljao sam o svojoj viziji i pokušavao razumjeti njezino značenje. Odjednom je pred mene stao netko tko je izgledao kao muškarac. 16 Čuo sam ljudski glas koji se dizao nad vodom Ulaja. Doviknuo je: »Gabriele, objasni mu značenje njegove vizije!«
17 Anđeo mi se približio. Bio sam jako uplašen. Pao sam pred njim na zemlju. No Gabriel mi je rekao: »Čovječe[h], trebaš razumjeti da si imao viziju o posljednjim danima.«
18 Dok mi je govorio, ležao sam na zemlji bez svijesti. No uhvatio me i podigao na noge. 19 Rekao je: »Sada ću ti objasniti što si vidio. Reći ću ti što će se dogoditi u budućnosti. Imao si viziju o posljednjim danima.
20 Vidio si ovna, čija dva roga predstavljaju kraljeve Medije i Perzije. 21 Jarac je kralj Grčke, a veliki rog među njegovim očima je prvi kralj. 22 Taj rog odlomio se i na njegovom su mjestu izrasla četiri nova roga. Četiri su to kraljevstva koja će nastati iz naroda prvog kralja, ali neće imati njegovu snagu.
23 Prije samog kraja, kad grijeh ljudi u tim kraljevstvima bude dosegao vrhunac, zavladat će jedan vrlo okrutan i lukav kralj. 24 Bit će veoma moćan, ali ne svojom snagom.[i] Izazvat će strašna razaranja. Bit će uspješan u svemu što poduzme. Uništavat će moćne ljude i proganjati sveti narod[j].
25 Uspijevat će uz pomoć laži i prijevara. Bit će ponosan na samog sebe. Uništit će mnogo ljudi koji su do tada mirno živjeli. Sukobit će se s najvećim Kraljem[k]. Bit će uništen, ali ne ljudskom snagom.
26 Vizija o broju dana je istinita. No to što si vidio, zadrži za sebe, jer sve vrijedi tek za daleku budućnost.«
27 Ja, Daniel, bio sam jako slab i nekoliko sam dana ležao bolestan. Poslije sam ustao i nastavio obavljati poslove za kralja. No bio sam veoma uznemiren vizijom jer nisam razumio njezino značenje.
Footnotes
- 8,1 Izvorni tekst ovdje se mijenja iz aramejskog ponovo na hebrejski jezik.
- 8,1 Oko 551. godine pr. Kr.
- 8,2 Suza Glavni grad Perzije.
- 8,9 Lijepoj Zemlji Vjerojatno se odnosi na Izrael.
- 8,10 nebeska vojska Ili: »zvijezde«. Isto u 11. i 13. retku.
- 8,11 Poglavaru nebeske vojske Izraz se odnosi na Boga.
- 8,13 sveta bića Vjerojatno se odnosi na anđele.
- 8,17 Čovječe Doslovno: »sine čovječji«.
- 8,24 ali ne svojom snagom Neki od starih rukopisa ne sadrže ove riječi. Vjerojatno su slučajno prepisane iz 22. retka.
- 8,24 sveti narod Vjerojatno se odnosi na izraelski narod.
- 8,25 najvećim Kraljem Vjerojatno se odnosi na Boga.
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International