27 Han befriar och räddar,
    han gör tecken och under
i himlen och på jorden,
    han som har befriat Daniel
ur lejonens våld."

28 Och denne Daniel steg i ära och makt under Darejaves regering, det vill säga[a] under persern Koresh[b] regering.

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 6:28 det vill säga Annan översättning: "och".
  2. Daniel 6:28 Koresh regerade i Babylonien åren 539 - 530 f. Kr.

27 Han är en räddare och hjälpare, och han gör tecken och under i himmelen och på jorden, han som har räddat Daniel ur lejonens våld.»

28 Och denne Daniel steg i ära och makt under Darejaves' och under persern Kores' regeringar.

Read full chapter

27 Han räddar och befriar,
    han gör tecken och under
i himlen och på jorden.
    Han har räddat Daniel från lejonen.”

28 Daniel hade framgång under hela Dareios regeringstid och likaså under persern Kyros.

Read full chapter

27 Han befriar och räddar,
    han gör tecken och under
        i himlen och på jorden,
    och han har befriat Daniel
        ur lejonens våld.”

28 (A) Och denne Daniel steg i ära och makt under Darejaveshs regering, det vill säga[a] under persern Koreshs[b] regering.

Read full chapter

Footnotes

  1. 6:28 det vill säga   Annan översättning: ”och”.
  2. 6:28 Koresh   Regerade i Mellanöstern åren 539-530 f Kr. Kallas ”smord” i Jes 45:1 (se även Esra 1).

27 He rescues and he saves;(A)
    he performs signs and wonders(B)
    in the heavens and on the earth.
He has rescued Daniel
    from the power of the lions.”(C)

28 So Daniel prospered during the reign of Darius and the reign of Cyrus[a](D) the Persian.(E)

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 6:28 Or Darius, that is, the reign of Cyrus