Add parallel Print Page Options

11 Depuis le temps où cessera le sacrifice perpétuel, et où sera dressée l'abomination du dévastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours.

12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'au mille trois cent trente-cinq jours!

13 Et toi, marche vers ta fin; tu te reposeras, et tu seras debout pour ton héritage à la fin des jours.

Read full chapter

11 Depuis le moment où l’on fera cesser le sacrifice perpétuel et où l’on installera l’abominable profanation[a] s’écouleront 1 290 jours.

12 Heureux celui qui attendra et qui parviendra jusqu’au 1 335e jour ! 13 Quant à toi, va jusqu’à la fin et tu entreras dans le repos. Puis, à la fin des temps, tu te relèveras pour recevoir la part qui t’est échue.

Read full chapter

Footnotes

  1. 12.11 Voir 9.27 ; 11.31.

11 “From the time that the daily sacrifice(A) is abolished and the abomination that causes desolation(B) is set up, there will be 1,290 days.(C) 12 Blessed is the one who waits(D) for and reaches the end of the 1,335 days.(E)

13 “As for you, go your way till the end.(F) You will rest,(G) and then at the end of the days you will rise to receive your allotted inheritance.(H)

Read full chapter