Add parallel Print Page Options

Que votre parole soit toujours pleine de grâce et assaisonnée de sel, afin que vous sachiez comment il faut répondre à chacun.

Salutations

Tychique, qui est notre frère bien-aimé, un serviteur fidèle et mon compagnon de service dans le Seigneur, vous informera de tout ce qui me concerne. Je vous l'envoie exprès pour qu’il prenne de vos nouvelles et réconforte votre cœur.

Read full chapter

Que votre parole soit toujours empreinte de la grâce de Dieu et pleine de saveur pour savoir comment répondre avec à-propos à chacun.

Salutations

Tychique[a], notre cher frère, qui est un serviteur fidèle et notre collaborateur dans l’œuvre du Seigneur, vous mettra au courant de tout ce qui me concerne. Je l’envoie exprès chez vous pour qu’il vous donne de mes nouvelles et qu’ainsi il vous encourage.

Read full chapter

Footnotes

  1. 4.7 Voir Ac 20.4.

Que votre parole soit toujours accompagnée de grâce, assaisonnée de sel, afin que vous sachiez comment il faut répondre à chacun.

Tychique, le bien-aimé frère et le fidèle ministre, mon compagnon de service dans le Seigneur, vous communiquera tout ce qui me concerne.

Je l'envoie exprès vers vous, pour que vous connaissiez notre situation, et pour qu'il console vos coeurs.

Read full chapter

[a]Let your speech be [b]gracious always, and powdered with [c]salt, that ye may know how to answer every man.

¶ Tychicus our beloved brother and faithful minister, and fellow servant in the Lord, shall declare unto you my whole state:

Whom I have sent unto you for the same purpose that he might know your state, and might comfort your hearts,

Read full chapter

Footnotes

  1. Colossians 4:6 Our speech and talk must be applied to the profit of the hearers.
  2. Colossians 4:6 Framed to the profit of your neighbor.
  3. Colossians 4:6 Against this is set filthy communication, as Eph. 4:29.