Colossians 3
Christian Standard Bible Anglicised
The Life of the New Man
3 So if you have been raised with Christ, seek the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.(A) 2 Set your minds on things above, not on earthly things.(B) 3 For you died,(C) and your life is hidden with Christ in God. 4 When Christ, who is your[a] life, appears,(D) then you also will appear with him in glory.(E)
5 Therefore, put to death what belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity,(F) lust,(G) evil desire, and greed,(H) which is idolatry.(I) 6 Because of these, God’s wrath(J) is coming upon the disobedient,[b] 7 and you once walked in these things when you were living(K) in them. 8 But now, put away(L) all the following: anger,(M) wrath,(N) malice,(O) slander,(P) and filthy language from your mouth.(Q) 9 Do not lie(R) to one another, since you have put off(S) the old self(T) with its practices 10 and have put on(U) the new self. You are being renewed in knowledge according to the image of your[c] Creator.(V) 11 In Christ there is not Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, slave and free; but Christ is all and in all.(W)
The Christian Life
12 Therefore, as God’s chosen ones, holy and dearly loved,(X) put on compassion, kindness,(Y) humility,(Z) gentleness,(AA) and patience,(AB) 13 bearing with one another and forgiving one another if anyone has a grievance against another. Just as the Lord has forgiven you, so you are also to forgive.(AC) 14 Above all, put on love, which is the perfect bond of unity. 15 And let the peace of Christ, to which you were also called(AD) in one body, rule your hearts. And be thankful. 16 Let the word of Christ dwell richly among you, in all wisdom teaching and admonishing one another through psalms, hymns, and spiritual songs,[d] singing to God with gratitude in your hearts. 17 And whatever you do, in word or in deed, do everything in the name(AE) of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
Christ in Your Home
18 Wives, submit yourselves to your husbands, as is fitting in the Lord.(AF) 19 Husbands,(AG) love your wives(AH) and don’t be bitter(AI) towards them. 20 Children,(AJ) obey your parents in everything, for this pleases the Lord. 21 Fathers,(AK) do not exasperate(AL) your children, so that they won’t become discouraged. 22 Slaves, obey your human(AM) masters in everything. Don’t work only while being watched, as people-pleasers, but work wholeheartedly, fearing the Lord.(AN) 23 Whatever you do, do it from the heart, as something done for the Lord and not for people,(AO) 24 knowing that you will receive the reward of an inheritance from the Lord. You serve the Lord Christ. 25 For the wrongdoer(AP) will be paid back for whatever wrong he has done, and there is no favouritism.
歌罗西书 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
追求属天的事
3 你们既然和基督一同复活了,就应当追求天上的事,那里有坐在上帝右边的基督。 2 你们要思想天上的事,而不是地上的事, 3 因为你们的旧生命已经死了,你们的新生命与基督一同藏在上帝里面。 4 基督就是你们的新生命,祂显现的时候,你们也必和祂一起在荣耀中显现。
5 所以,你们要治死身上属世的罪恶,如淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪心,贪心就是拜偶像, 6 因为上帝的烈怒必临到做这些事的悖逆之人。 7 你们过去也和他们一样过着罪恶的生活, 8 但现在必须杜绝这一切的恶事,如怒气、愤恨、恶毒、毁谤和污言秽语。 9 不要彼此说谎,因为你们已经脱去了旧人和旧的行为, 10 穿上了新人。这新人在知识上不断更新,更像他的造物主。 11 从此,不再分希腊人、犹太人,受割礼的、未受割礼的,野蛮人、未开化的人[a],奴隶和自由人,基督就是一切,并且贯穿一切。
12 所以,你们既然是上帝所拣选的,是圣洁、蒙爱的人,就要心存怜悯、恩慈、谦虚、温柔和忍耐。 13 倘若彼此之间有怨言,总要互相宽容,彼此饶恕,主怎样饶恕你们,你们也要照样饶恕他人。 14 最重要的是要有爱,爱能把一切完美地联合在一起。 15 要让基督的平安掌管你们的心,你们就是为此而蒙召成为一个身体。要常存感恩的心。 16 要将基督的话丰丰富富地存在心里,用各样智慧彼此教导,互相劝诫,以感恩的心用诗篇、圣乐、灵歌颂赞上帝。 17 你们无论做什么事、说什么话,都要奉主耶稣的名而行,并借着祂感谢父上帝。
和谐家庭
18 你们做妻子的,要顺服丈夫,信主的人应当这样做。 19 你们做丈夫的,要爱妻子,不可恶待她们。 20 你们做儿女的,凡事要听从父母,因为这是主所喜悦的。 21 你们做父亲的,不要激怒儿女,免得他们灰心丧志。 22 你们做奴仆的,凡事要听从你们世上的主人,不要只做讨好人的表面工夫,要以敬畏主的心真诚服侍。 23 无论做什么事,都要发自内心,像是为主做的,而不是为人做的, 24 因为你们知道自己一定会从主那里得到基业为奖赏。你们事奉的是主基督, 25 凡作恶的人终必自食恶果,因为上帝不偏待人。
Footnotes
- 3:11 “未开化的人”希腊文是“西古提人”。
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.