since we[a] heard about your faith in Christ Jesus and the love that you have for all the saints, because of the hope reserved for you in heaven, which you have heard about beforehand in the word of truth, the gospel, that has come to you, just as also in all the world it is bearing fruit and increasing, just as also among you from the day you heard about and understood the grace of God in truth,

Read full chapter

Footnotes

  1. Colossians 1:4 Here “since” is supplied as a component of the participle (“heard about”) which is understood as causal

because we have heard of your faith in Christ Jesus and of the love(A) you have for all God’s people(B) the faith and love that spring from the hope(C) stored up for you in heaven(D) and about which you have already heard in the true message(E) of the gospel that has come to you. In the same way, the gospel is bearing fruit(F) and growing throughout the whole world(G)—just as it has been doing among you since the day you heard it and truly understood God’s grace.

Read full chapter

Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love which ye have to all the saints,

For the hope which is laid up for you in heaven, whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel;

Which is come unto you, as it is in all the world; and bringeth forth fruit, as it doth also in you, since the day ye heard of it, and knew the grace of God in truth:

Read full chapter

(A)since we heard of your faith in Christ Jesus and of (B)your love for all the saints; because of the hope (C)which is laid up for you in heaven, of which you heard before in the word of the truth of the gospel, which has come to you, (D)as it has also in all the world, and (E)is bringing forth [a]fruit, as it is also among you since the day you heard and knew (F)the grace of God in truth;

Read full chapter

Footnotes

  1. Colossians 1:6 NU, M add and growing