Colossesi 2:20-22
Nuova Riveduta 2006
20 Se siete[a] morti con Cristo agli elementi del mondo, perché, come se viveste nel mondo, vi lasciate imporre dei precetti quali: 21 «Non toccare, non assaggiare, non maneggiare» 22 (tutte cose destinate a scomparire con l’uso), secondo i comandamenti e le dottrine degli uomini?
Read full chapterFootnotes
- Colossesi 2:20 TR Se dunque siete…
Colossesi 2:20-22
La Bibbia della Gioia
20 Se davvero fate conto di essere morti con Cristo, e ciò vi ha liberati dalla ricerca della salvezza per mezzo degli insegnamenti di questo mondo, perché allora continuate a seguirli, restando legati a certi precetti? 21 Perché vi lasciate dire: «Questo non si può prendere, quello non si può assaggiare, o questʼaltro non si può toccare?» 22 Questi precetti non sono né più né meno che insegnamenti umani, destinati a scomparire con lʼuso.
Read full chapter
Colossians 2:20-22
New International Version
20 Since you died with Christ(A) to the elemental spiritual forces of this world,(B) why, as though you still belonged to the world, do you submit to its rules:(C) 21 “Do not handle! Do not taste! Do not touch!”? 22 These rules, which have to do with things that are all destined to perish(D) with use, are based on merely human commands and teachings.(E)
Copyright © 2006 Società Biblica di Ginevra
La Bibbia della Gioia Copyright © 1997, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
