Add parallel Print Page Options

Lo sposo

Come sei bella, amica mia, come sei bella!
Gli occhi tuoi sono colombe,
dietro il tuo velo.
Le tue chiome sono un gregge di capre,
che scendono dalle pendici del Gàlaad.
I tuoi denti come un gregge di pecore tosate,
che risalgono dal bagno;
tutte procedono appaiate,
e nessuna è senza compagna.
Come un nastro di porpora le tue labbra
e la tua bocca è soffusa di grazia;
come spicchio di melagrana la tua gota
attraverso il tuo velo.
Come la torre di Davide il tuo collo,
costruita a guisa di fortezza.
Mille scudi vi sono appesi,
tutte armature di prodi.
I tuoi seni sono come due cerbiatti,
gemelli di una gazzella,
che pascolano fra i gigli.
Prima che spiri la brezza del giorno
e si allunghino le ombre,
me ne andrò al monte della mirra
e alla collina dell'incenso.
Tutta bella tu sei, amica mia,
in te nessuna macchia.
Vieni con me dal Libano, o sposa,
con me dal Libano, vieni!
Osserva dalla cima dell'Amana,
dalla cima del Senìr e dell'Ermon,
dalle tane dei leoni,
dai monti dei leopardi.
Tu mi hai rapito il cuore,
sorella mia, sposa,
tu mi hai rapito il cuore
con un solo tuo sguardo,
con una perla sola della tua collana!
10 Quanto sono soavi le tue carezze,
sorella mia, sposa,
quanto più deliziose del vino le tue carezze.
L'odore dei tuoi profumi sorpassa tutti gli aromi.
11 Le tue labbra stillano miele vergine, o sposa,
c'è miele e latte sotto la tua lingua
e il profumo delle tue vesti è come il profumo del Libano.
12 Giardino chiuso tu sei,
sorella mia, sposa,
giardino chiuso, fontana sigillata.
13 I tuoi germogli sono un giardino di melagrane,
con i frutti più squisiti,
alberi di cipro con nardo,
14 nardo e zafferano, cannella e cinnamòmo
con ogni specie d'alberi da incenso;
mirra e aloe
con tutti i migliori aromi.
15 Fontana che irrora i giardini,
pozzo d'acque vive
e ruscelli sgorganti dal Libano.

La sposa

16 Lèvati, aquilone, e tu, austro, vieni,
soffia nel mio giardino
si effondano i suoi aromi.
Venga il mio diletto nel suo giardino
e ne mangi i frutti squisiti.

Solomon Admires His Bride's Beauty

He

Behold, (A)you are beautiful, my love,
    behold, you are beautiful!
(B)Your eyes are doves
    (C)behind your veil.
(D)Your hair is like a flock of goats
    leaping down (E)the slopes of Gilead.
Your (F)teeth are like a flock of shorn ewes
    that have come up from the washing,
all of which bear twins,
    and not one among them has lost its young.
Your lips are like (G)a scarlet thread,
    and your mouth is (H)lovely.
Your (I)cheeks are like halves of a pomegranate
    (J)behind your veil.
Your (K)neck is like the tower of David,
    built in (L)rows of stone;[a]
on it (M)hang a thousand shields,
    all of (N)them shields of warriors.
Your (O)two breasts are like two (P)fawns,
    twins of a gazelle,
    that (Q)graze among the lilies.
(R)Until the day breathes
    and the shadows flee,
I will go away to the mountain of (S)myrrh
    and the hill of (T)frankincense.
(U)You are altogether beautiful, my love;
    there is no (V)flaw in you.
(W)Come with me from (X)Lebanon, my (Y)bride;
    come with me from (Z)Lebanon.
Depart[b] from the peak of Amana,
    from the peak of (AA)Senir and (AB)Hermon,
from the dens of lions,
    from the mountains of leopards.

You have captivated my heart, my (AC)sister, my bride;
    you have captivated my heart with one glance of your eyes,
    with one (AD)jewel of your necklace.
10 How beautiful is your love, my (AE)sister, my bride!
    How much (AF)better is your love than wine,
    and (AG)the fragrance of your oils than any spice!
11 Your (AH)lips drip nectar, my bride;
    (AI)honey and milk are under your tongue;
    the fragrance of your garments is (AJ)like the fragrance of (AK)Lebanon.
12 A garden locked is my (AL)sister, my bride,
    a spring locked, (AM)a fountain (AN)sealed.
13 Your shoots are (AO)an orchard of pomegranates
    with all (AP)choicest fruits,
    (AQ)henna with (AR)nard,
14 nard and saffron, (AS)calamus and (AT)cinnamon,
    with all trees of (AU)frankincense,
(AV)myrrh and (AW)aloes,
    with all (AX)choice spices—
15 a garden fountain, a well of (AY)living water,
    and flowing streams from (AZ)Lebanon.

16 Awake, O north wind,
    and come, O south wind!
Blow upon my (BA)garden,
    let its spices flow.

Together in the Garden of Love

She

(BB)Let my beloved come to his (BC)garden,
    and eat its (BD)choicest fruits.

Footnotes

  1. Song of Solomon 4:4 The meaning of the Hebrew word is uncertain
  2. Song of Solomon 4:8 Or Look