Add parallel Print Page Options

Cierta noche no hallé a mi amado en mi lecho. Me levanté a buscarlo y no pude hallarlo. Salí en su busca por las calles de la ciudad y por los caminos, pero no lo hallé. Los guardias me detuvieron y yo les dije: «¿Han visto ustedes por algún lado al amor de mi vida?». Un poco más tarde lo hallé, lo retuve y no lo dejé ir hasta llevarlo al hogar de mi madre, a la alcoba donde ella me concibió.

El amado

Les ruego, mujeres de Jerusalén, por las gacelas y cervatillas del bosque que no despierten a mi amada. ¡Déjenla dormir!

Tercer canto

El coro

¿Quién es este que irrumpe de los desiertos como nube de humo por la tierra, entre aromas de mirra e incienso y perfumes exóticos? Miren, es el carro de Salomón rodeado por sesenta de los más aguerridos hombres de su ejército. Todos son diestros con la espada y expertos guerreros. Cada uno lleva su espada sobre el muslo contra cualquier ataque nocturno. Porque el rey Salomón se hizo una carroza de madera del Líbano. 10 De plata eran sus columnas, su dosel de oro, de púrpura el asiento. Y su interior fue decorado con amor por las doncellas de Jerusalén.

11 Salgan a ver al rey Salomón, oh doncellas de Sion, vean la corona que su madre le puso el día de su boda, el día de su alegría.

The Bride's Dream

On my bed (A)by night
I sought (B)him whom my soul loves;
    (C)I sought him, but found him not.
I will rise now and go about the city,
    in (D)the streets and in the squares;
I will seek (E)him whom my soul loves.
    I sought him, but found him not.
(F)The watchmen found me
    as they went about in the city.
“Have you seen him whom my soul loves?”
Scarcely had I passed them
    when I found (G)him whom my soul loves.
I (H)held him, and would not let him go
    until I had (I)brought him into my mother's house,
    and into the chamber of (J)her who conceived me.
(K)I adjure you, (L)O daughters of Jerusalem,
    (M)by the gazelles or the does of the field,
that you not stir up or awaken love
    until it pleases.

Solomon Arrives for the Wedding

(N)What is that coming up from the wilderness
    like (O)columns of smoke,
perfumed with (P)myrrh and frankincense,
    with all the fragrant powders of a merchant?
Behold, it is the litter[a] of Solomon!
Around it are (Q)sixty (R)mighty men,
    some of the mighty men of Israel,
all of them wearing swords
    and expert in war,
each with his (S)sword at his thigh,
    against (T)terror by night.
King Solomon made himself a carriage[b]
    from the wood of Lebanon.
10 He made its posts of silver,
    its back of gold, its seat of purple;
its interior was inlaid with love
    by (U)the daughters of Jerusalem.
11 Go out, O (V)daughters of Zion,
    and look upon King Solomon,
with the crown with which his mother crowned him
    on (W)the day of his wedding,
    on the day of the gladness of his heart.

Footnotes

  1. Song of Solomon 3:7 That is, the couch on which servants carry a king
  2. Song of Solomon 3:9 Or sedan chair