Add parallel Print Page Options

La joven

Soy el azafrán de primavera que florece en la llanura de Sarón,[a]
    el lirio del valle.

El joven

Como un lirio entre los cardos
    es mi amada entre las jóvenes.

La joven

Como el manzano más selecto del huerto
    es mi amante entre los jóvenes.
Me siento bajo su sombra placentera
    y saboreo sus deliciosos frutos.
Él me escolta hasta la sala de banquetes;
    es evidente lo mucho que me ama.
Fortalézcanme con pasteles de pasas,
    refrésquenme con manzanas,
    porque desfallezco de amor.
Su brazo izquierdo está debajo de mi cabeza,
    y su brazo derecho me abraza.

Prométanme, oh mujeres de Jerusalén,
    por las gacelas y los ciervos salvajes,
    que no despertarán al amor hasta que llegue el momento apropiado.[b]

¡Ay, oigo que viene mi amado!
    Viene saltando por las montañas,
    brincando por las colinas.
Mi amante es como una gacela veloz
    o un venado joven.
¡Miren! Allí está, detrás del muro,
    asomándose por la ventana,
    mirando dentro de la habitación.

10 Mi amante me dijo:
    «¡Levántate, amada mía!
    ¡Ven conmigo, mi bella mujer!
11 Mira, el invierno se acabó
    y las lluvias ya pasaron.
12 Las flores están brotando;
    ha llegado la temporada de los pájaros cantores,[c]
    y el arrullo de las tórtolas llena el aire.
13 Las higueras comienzan a formar su fruto,
    y las vides fragantes están en flor.
¡Levántate, amada mía!
    ¡Ven conmigo, mi bella mujer!».

El joven

14 Mi paloma se esconde detrás de las rocas,
    detrás de un peñasco en el precipicio.
Déjame ver tu cara;
    déjame oír tu voz.
Pues tu voz es agradable,
    y tu cara es hermosa.

Las jóvenes de Jerusalén

15 Atrapen todos los zorros,
    esos zorros pequeños,
antes de que arruinen el viñedo del amor,
    ¡porque las vides están en flor!

La joven

16 Mi amado es mío, y yo soy suya.
    Él apacienta entre los lirios.
17 Antes de que soplen las brisas del amanecer
    y huyan las sombras de la noche,
regresa a mí, amor mío, como una gacela
    o un venado joven sobre montes empinados.[d]

Footnotes

  1. 2:1 Tradicionalmente se traduce Soy la rosa de Sarón. La llanura de Sarón es una región en la llanura costera de Palestina.
  2. 2:7 O que no despertarán al amor hasta que esté listo.
  3. 2:12 O la temporada para podar las vides.
  4. 2:17 O sobre las colinas de Beter.

She[a]

I am a rose[b](A) of Sharon,(B)
    a lily(C) of the valleys.

He

Like a lily among thorns
    is my darling among the young women.

She

Like an apple[c] tree among the trees of the forest
    is my beloved(D) among the young men.
I delight(E) to sit in his shade,
    and his fruit is sweet to my taste.(F)
Let him lead me to the banquet hall,(G)
    and let his banner(H) over me be love.
Strengthen me with raisins,
    refresh me with apples,(I)
    for I am faint with love.(J)
His left arm is under my head,
    and his right arm embraces me.(K)
Daughters of Jerusalem, I charge you(L)
    by the gazelles and by the does of the field:
Do not arouse or awaken love
    until it so desires.(M)

Listen! My beloved!
    Look! Here he comes,
leaping across the mountains,
    bounding over the hills.(N)
My beloved is like a gazelle(O) or a young stag.(P)
    Look! There he stands behind our wall,
gazing through the windows,
    peering through the lattice.
10 My beloved spoke and said to me,
    “Arise, my darling,
    my beautiful one, come with me.
11 See! The winter is past;
    the rains are over and gone.
12 Flowers appear on the earth;
    the season of singing has come,
the cooing of doves
    is heard in our land.
13 The fig tree forms its early fruit;(Q)
    the blossoming(R) vines spread their fragrance.
Arise, come, my darling;
    my beautiful one, come with me.”

He

14 My dove(S) in the clefts of the rock,
    in the hiding places on the mountainside,
show me your face,
    let me hear your voice;
for your voice is sweet,
    and your face is lovely.(T)
15 Catch for us the foxes,(U)
    the little foxes
that ruin the vineyards,(V)
    our vineyards that are in bloom.(W)

She

16 My beloved is mine and I am his;(X)
    he browses among the lilies.(Y)
17 Until the day breaks
    and the shadows flee,(Z)
turn, my beloved,(AA)
    and be like a gazelle
or like a young stag(AB)
    on the rugged hills.[d](AC)

Footnotes

  1. Song of Songs 2:1 Or He
  2. Song of Songs 2:1 Probably a member of the crocus family
  3. Song of Songs 2:3 Or possibly apricot; here and elsewhere in Song of Songs
  4. Song of Songs 2:17 Or the hills of Bether

I am a rose[a] of Sharon,
    (A)a lily of the valleys.

He

As a lily among brambles,
    so is (B)my love among the young women.

She

As an apple tree among the trees of the forest,
    so is my (C)beloved among the young men.
With great delight I sat (D)in his shadow,
    and his (E)fruit was sweet to my taste.
He (F)brought me to the banqueting house,[b]
    and his (G)banner over me was love.
Sustain me with (H)raisins;
    refresh me with apples,
    (I)for I am sick with love.
His (J)left hand is under my head,
    and his right hand (K)embraces me!
I (L)adjure you,[c] O (M)daughters of Jerusalem,
    by (N)the gazelles or the does of the field,
that you not stir up or awaken love
    until it pleases.

The Bride Adores Her Beloved

The voice of my beloved!
    Behold, he comes,
leaping (O)over the mountains,
    bounding over the hills.
My beloved is like (P)a gazelle
    or a young stag.
Behold, there he stands
    behind our wall,
gazing through the windows,
    looking through the lattice.
10 My beloved speaks and says to me:
(Q)“Arise, my love, my beautiful one,
    and come away,
11 for behold, the winter is past;
    (R)the rain is over and gone.
12 (S)The flowers appear on the earth,
    the time of singing[d] has come,
and the voice of (T)the turtledove
    is heard in our land.
13 (U)The fig tree ripens its figs,
    and (V)the vines are in blossom;
    they give forth fragrance.
(W)Arise, my love, my beautiful one,
    and come away.
14 O my (X)dove, in the (Y)clefts of the rock,
    in the crannies of the cliff,
let me see your face,
    let me (Z)hear your voice,
for your voice is sweet,
    and your face is (AA)lovely.
15 Catch (AB)the foxes[e] for us,
    the little foxes
that spoil the vineyards,
    (AC)for our vineyards are in blossom.”

16 (AD)My beloved is mine, and I am his;
    he (AE)grazes[f] among the lilies.
17 Until (AF)the day breathes
    and (AG)the shadows flee,
turn, my beloved, be like (AH)a gazelle
    or a young stag on cleft mountains.[g]

Footnotes

  1. Song of Solomon 2:1 Probably a bulb, such as a crocus, asphodel, or narcissus
  2. Song of Solomon 2:4 Hebrew the house of wine
  3. Song of Solomon 2:7 That is, I put you on oath; so throughout the Song
  4. Song of Solomon 2:12 Or pruning
  5. Song of Solomon 2:15 Or jackals
  6. Song of Solomon 2:16 Or he pastures his flock
  7. Song of Solomon 2:17 Or mountains of Bether