Cantarea Cantarilor 7:3-5
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
3 Amândouă(A) ţâţele tale sunt ca doi pui de cerb,
ca gemenii unei căprioare.
4 Gâtul(B) tău este ca un turn de fildeş;
ochii tăi sunt ca iazurile Hesbonului, de lângă Poarta Bat-Rabim;
nasul tău este ca turnul Libanului,
care priveşte spre Damasc.
5 Capul tău este cum e Carmelul
şi părul capului tău este ca purpura împărătească:
până şi un împărat ar fi înlănţuit de pletele tale!…
Cântarea Cântărilor 7:3-5
Nouă Traducere În Limba Română
3 Cei doi sâni ai tăi sunt ca doi pui de cerb,
ca gemenii unei căprioare.
4 Gâtul tău este ca un turn de fildeş.
Ochii tăi sunt iazurile Heşbonului
văzute prin poarta Bat-Rabim.
Nasul tău este ca turnul Libanului
privind spre Damasc.
5 Capul tău este înălţat asemenea muntelui Carmel.
Părul capului tău este ca purpura;
regele este înlănţuit de cosiţele tale.
Song of Songs 7:3-5
New International Version
3 Your breasts(A) are like two fawns,
like twin fawns of a gazelle.
4 Your neck is like an ivory tower.(B)
Your eyes are the pools of Heshbon(C)
by the gate of Bath Rabbim.
Your nose is like the tower of Lebanon(D)
looking toward Damascus.
5 Your head crowns you like Mount Carmel.(E)
Your hair is like royal tapestry;
the king is held captive by its tresses.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

