Add parallel Print Page Options

El vencedor[a] heredará estas cosas(A), y Yo seré su Dios(B) y él será Mi hijo. Pero los cobardes, incrédulos[b], abominables, asesinos, inmorales, hechiceros, idólatras, y todos los mentirosos(C) tendrán su herencia[c] en el lago que arde con fuego y azufre(D), que es la muerte segunda(E)».

La nueva Jerusalén

Vino uno de los siete ángeles(F) que tenían las siete copas[d](G) llenas de las últimas siete plagas(H), y habló conmigo, diciendo: «Ven(I), te mostraré la novia(J), la esposa del Cordero».

Read full chapter

Footnotes

  1. 21:7 O El que venza.
  2. 21:8 O indignos de confianza.
  3. 21:8 Lit. parte.
  4. 21:9 O los siete tazones.

Those who are victorious(A) will inherit all this, and I will be their God and they will be my children.(B) But the cowardly, the unbelieving, the vile, the murderers, the sexually immoral, those who practice magic arts, the idolaters and all liars(C)—they will be consigned to the fiery lake of burning sulfur.(D) This is the second death.”(E)

The New Jerusalem, the Bride of the Lamb

One of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues(F) came and said to me, “Come, I will show you the bride,(G) the wife of the Lamb.”

Read full chapter

(A)The one who conquers will have this heritage, and (B)I will be his God and (C)he will be my son. (D)But as for the cowardly, the faithless, the detestable, as for murderers, the sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars, (E)their portion will be in (F)the lake that burns with fire and sulfur, which is (G)the second death.”

The New Jerusalem

Then came (H)one of the seven angels who had the seven bowls full of (I)the seven last plagues and spoke to me, saying, “Come, I will show you (J)the Bride, the wife of the Lamb.”

Read full chapter