La revelación de Jesucristo

La revelación[a] de Jesucristo, que Dios(A) le dio, para mostrar a sus siervos(B) las cosas que deben suceder pronto(C); y la dio a conocer[b], enviándola por medio de su ángel(D) a su siervo Juan(E), el cual dio testimonio de la palabra de Dios(F), y del testimonio de Jesucristo(G), y de todo lo que vio. Bienaventurado el que lee y los que oyen las palabras de la profecía(H) y guardan las cosas que están escritas en ella, porque el tiempo está cerca(I).

Saludo a las siete iglesias

Juan(J), a las siete iglesias(K) que están en Asia(L): Gracia a vosotros y paz(M), de aquel(N) que es y que era y que ha de venir, y de los siete Espíritus que están delante de su trono(O), y de Jesucristo, el testigo fiel(P), el primogénito de los muertos(Q) y el soberano de los reyes de la tierra(R). Al que nos ama(S) y nos libertó[c] de nuestros pecados con[d] su sangre, e hizo de nosotros un reino(T) y sacerdotes(U) para su Dios y Padre[e](V), a Él sea la gloria y el dominio por los siglos de los siglos(W). Amén. He aquí, viene con las nubes(X) y todo ojo le verá(Y), aun los que le traspasaron; y todas las tribus[f] de la tierra harán lamentación por Él(Z); sí. Amén.

Yo soy el Alfa y la Omega[g](AA) —dice el Señor Dios(AB)el que es y que era y que ha de venir, el Todopoderoso(AC).

Visión de Cristo

Yo, Juan(AD), vuestro hermano(AE) y compañero(AF) en la tribulación, en el reino(AG) y en la perseverancia(AH) en Jesús, me encontraba en la isla llamada Patmos, a causa de la palabra de Dios y del testimonio de Jesús(AI). 10 Estaba yo en el Espíritu[h](AJ) en el día del Señor(AK), y oí detrás de mí una gran voz, como sonido de trompeta(AL), 11 que decía[i]: Escribe en un libro[j](AM) lo que ves, y envíalo a las siete iglesias(AN): a Efeso(AO), Esmirna(AP), Pérgamo(AQ), Tiatira(AR), Sardis(AS), Filadelfia(AT) y Laodicea(AU). 12 Y me volví para ver de quién era la voz que hablaba conmigo. Y al volverme, vi siete candelabros de oro(AV); 13 y en medio de los candelabros(AW), vi a uno semejante al Hijo del Hombre[k](AX), vestido con una túnica que le llegaba hasta los pies(AY) y ceñido por el pecho con un cinto de oro(AZ). 14 Su cabeza y sus cabellos eran blancos como la blanca lana(BA), como la nieve; sus ojos eran como llama de fuego(BB); 15 sus pies semejantes al bronce bruñido(BC) cuando se le ha hecho refulgir en el horno, y su voz como el ruido de muchas aguas(BD). 16 En su mano derecha tenía siete estrellas(BE), y de su boca salía una aguda espada de dos filos(BF); su rostro(BG) era como el sol cuando brilla con toda su fuerza(BH). 17 Cuando le vi, caí como muerto a sus pies(BI). Y Él puso su mano derecha sobre mí(BJ), diciendo: No temas(BK), yo soy el primero y el último(BL), 18 y el que vive(BM), y estuve muerto(BN); y he aquí, estoy vivo por los siglos de los siglos, y tengo las llaves de la muerte y del Hades[l](BO). 19 Escribe, pues(BP), las cosas que has visto, y las que son(BQ), y las que han de suceder después de estas(BR). 20 En cuanto al misterio(BS) de las siete estrellas(BT) que viste en mi mano derecha y de los siete candelabros de oro(BU): las siete estrellas(BV) son los ángeles[m] de las siete iglesias(BW), y los siete candelabros(BX) son las siete iglesias.

Mensaje a la iglesia de Efeso

Escribe al ángel de la iglesia en Efeso(BY):

«El que tiene las siete estrellas(BZ) en su mano derecha, el que anda entre[n] los siete candelabros(CA) de oro, dice esto: “Yo conozco tus obras, tu fatiga y tu perseverancia(CB), y que no puedes soportar a los malos, y has sometido a prueba(CC) a los que se dicen ser apóstoles(CD) y no lo son, y los has hallado mentirosos[o]. Tienes perseverancia, y has sufrido por mi nombre(CE) y no has desmayado. Pero tengo esto contra ti: que has dejado tu primer amor(CF). Recuerda, por tanto, de dónde has caído y arrepiéntete(CG), y haz las obras que hiciste al principio[p](CH); si no, vendré[q] a ti y quitaré tu candelabro de su lugar(CI), si no te arrepientes. Sin embargo tienes esto: que aborreces las obras de los nicolaítas(CJ), las cuales yo también aborrezco. El que tiene oído(CK), oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. Al vencedor[r](CL) le daré a comer del árbol de la vida(CM), que está en el paraíso de Dios(CN)”».

Mensaje a la iglesia de Esmirna

Y escribe al ángel de la iglesia en Esmirna(CO):

«El primero y el último(CP), el que estuvo muerto y ha vuelto a la vida(CQ), dice esto: “Yo conozco[s] tu tribulación(CR) y tu pobreza(CS) (pero tú eres rico(CT)), y la blasfemia de los que se dicen ser judíos y no lo son(CU), sino que son sinagoga de Satanás(CV). 10 No temas lo que estás por sufrir. He aquí, el diablo echará a algunos de vosotros en la cárcel para que seáis probados(CW), y tendréis tribulación por diez días(CX). Sé fiel hasta la muerte(CY), y yo te daré la corona de la vida(CZ). 11 El que tiene oído(DA), oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. El vencedor[t](DB) no sufrirá daño de la muerte segunda(DC)”».

Mensaje a la iglesia de Pérgamo

12 Y escribe al ángel de la iglesia en Pérgamo(DD):

«El que tiene la espada aguda de dos filos(DE), dice esto: 13 “Yo sé[u] dónde moras: donde está el trono de Satanás(DF). Guardas fielmente mi nombre y no has negado mi fe(DG), aun en los días de Antipas, mi testigo(DH), mi siervo fiel(DI), que fue muerto entre vosotros, donde mora Satanás(DJ). 14 Pero tengo unas pocas cosas contra ti(DK), porque tienes ahí a los que mantienen la doctrina de Balaam(DL), que enseñaba a Balac a poner tropiezo ante los hijos de Israel, a comer cosas sacrificadas a los ídolos y a cometer actos de inmoralidad(DM). 15 Así tú también tienes algunos que de la misma manera mantienen la doctrina de los nicolaítas(DN). 16 Por tanto, arrepiéntete(DO); si no, vendré[v] a ti pronto(DP) y pelearé contra ellos con la espada de mi boca(DQ). 17 El que tiene oído(DR), oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. Al vencedor[w](DS) le daré del maná escondido(DT) y le daré una piedrecita blanca, y grabado en la piedrecita(DU) un nombre nuevo, el cual nadie conoce sino aquel que lo recibe(DV)”».

Mensaje a la iglesia de Tiatira

18 Y escribe al ángel de la iglesia en Tiatira(DW):

«El Hijo de Dios(DX), que tiene ojos[x] como llama de fuego(DY), y cuyos pies son semejantes al bronce bruñido, dice esto: 19 “Yo conozco tus obras(DZ), tu amor, tu fe, tu servicio y tu perseverancia(EA), y que tus obras recientes[y] son mayores que las primeras. 20 Pero tengo esto contra ti(EB): que toleras a esa[z] mujer Jezabel(EC), que se dice ser profetisa, y enseña y seduce a mis siervos a que cometan actos inmorales y coman cosas sacrificadas a los ídolos(ED). 21 Le he dado tiempo para arrepentirse(EE), y no quiere arrepentirse de su inmoralidad(EF). 22 Mira, la postraré[aa] en cama, y a los que cometen adulterio con ella(EG) los arrojaré en gran tribulación, si no se arrepienten de las obras de ella[ab]. 23 Y a sus hijos mataré con pestilencia[ac], y todas las iglesias sabrán que yo soy el que escudriña las mentes[ad](EH) y los corazones, y os daré a cada uno según vuestras obras(EI). 24 Pero a vosotros, a los demás que están en Tiatira(EJ), a cuantos no tienen esta doctrina, que no han conocido las cosas profundas de Satanás(EK), como ellos las llaman, os digo: No os impongo otra carga(EL). 25 No obstante, lo que tenéis(EM), retenedlo hasta que yo venga(EN). 26 Y al vencedor[ae](EO), al que guarda mis obras hasta el fin(EP), le daré autoridad sobre las naciones[af](EQ); 27 y las regirá[ag] con vara de hierro(ER), como los vasos del alfarero son hechos pedazos(ES), [ah]como yo también he recibido autoridad de mi Padre; 28 y le daré el lucero de la mañana(ET). 29 El que tiene oído(EU), oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias”».

Mensaje a la iglesia de Sardis

Y escribe al ángel de la iglesia en Sardis(EV):

«El que tiene los siete Espíritus de Dios(EW) y las siete estrellas(EX), dice esto: “Yo conozco tus obras(EY), que tienes nombre de que vives, pero estás muerto(EZ). Ponte en vela y afirma las cosas que quedan, que estaban a punto de morir, porque no he hallado completas tus obras delante de mi Dios. Acuérdate(FA), pues, de lo que[ai] has recibido y oído; guárdalo y arrepiéntete(FB). Por tanto, si no velas, vendré(FC) como ladrón(FD), y no sabrás a qué hora vendré sobre ti(FE). Pero tienes unos pocos[aj](FF) en Sardis(FG) que no han manchado sus vestiduras(FH), y andarán conmigo vestidos de blanco(FI), porque son dignos. Así el vencedor[ak](FJ) será vestido de[al] vestiduras(FK) blancas y no borraré su nombre del libro de la vida(FL), y reconoceré su nombre delante de mi Padre(FM) y delante de sus ángeles. El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias(FN)”».

Mensaje a la iglesia de Filadelfia

Y escribe al ángel de la iglesia en Filadelfia(FO):

«El Santo(FP), el Verdadero(FQ), el que tiene la llave de David(FR), el que abre y nadie cierra[am], y cierra y nadie abre, dice esto: “Yo conozco tus obras(FS). Mira, he puesto delante de ti una puerta abierta que nadie puede cerrar(FT), porque tienes un poco de poder, has guardado mi palabra y no has negado mi nombre(FU). He aquí, yo entregaré[an] a aquellos de la sinagoga de Satanás(FV) que se dicen ser judíos y no lo son, sino que mienten; he aquí, yo haré que vengan y se postren a[ao] tus pies(FW), y sepan que yo te he amado(FX). 10 Porque has guardado la palabra(FY) de mi perseverancia(FZ), yo también te guardaré(GA) de la hora de la prueba[ap](GB), esa hora que está por venir sobre todo el mundo[aq](GC) para poner a prueba[ar] a los que habitan sobre la tierra(GD). 11 Vengo pronto(GE); retén firme lo que tienes(GF), para que nadie tome tu corona(GG). 12 Al vencedor[as](GH) le haré una columna en el templo de mi Dios(GI), y nunca más saldrá de allí[at]; escribiré sobre él el nombre de mi Dios(GJ), y el nombre de la ciudad de mi Dios(GK), la nueva Jerusalén(GL), que desciende del cielo de mi Dios, y mi nombre nuevo(GM). 13 El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias(GN)”».

Mensaje a la iglesia de Laodicea

14 Y escribe al ángel de la iglesia en Laodicea(GO):

«El Amén(GP), el Testigo fiel y verdadero(GQ), el Principio[au] de la creación de Dios(GR), dice esto: 15 “Yo conozco tus obras(GS), que ni eres frío ni caliente. ¡Ojalá fueras frío o caliente(GT)! 16 Así, puesto que eres tibio, y no frío ni caliente, te vomitaré de mi boca. 17 Porque dices: ‘Soy rico, me he enriquecido y de nada tengo necesidad’; y no sabes que eres un miserable y digno de lástima, y pobre, ciego y desnudo(GU), 18 te aconsejo que de mí compres(GV) oro refinado por fuego(GW) para que te hagas rico, y vestiduras blancas(GX) para que te vistas y no se manifieste la vergüenza de tu desnudez(GY), y colirio para ungir tus ojos para que puedas ver. 19 Yo reprendo y disciplino a todos los que amo(GZ); sé, pues, celoso y arrepiéntete(HA). 20 He aquí, yo estoy a la puerta(HB) y llamo(HC); si alguno oye mi voz y abre la puerta, entraré a él, y cenaré con él y él conmigo(HD). 21 Al vencedor[av](HE), le concederé sentarse conmigo en mi trono(HF), como yo también vencí y me senté con mi Padre en su trono(HG). 22 El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias(HH)”».

Visión del trono de Dios

Después de esto miré(HI), y vi[aw] una puerta abierta en el cielo(HJ); y la primera voz que yo había oído, como sonido de trompeta(HK) que hablaba conmigo, decía: Sube(HL) acá y te mostraré las cosas que deben suceder después de estas(HM). Al instante estaba yo en el Espíritu[ax](HN), y vi[ay] un trono colocado en el cielo(HO), y a uno sentado en el trono(HP). Y el que estaba sentado era de aspecto semejante a una piedra de jaspe(HQ) y sardio[az](HR), y alrededor del trono había un arco iris[ba](HS), de aspecto semejante a la esmeralda(HT). Y alrededor del trono(HU) había veinticuatro tronos(HV); y sentados(HW) en los tronos, veinticuatro ancianos(HX) vestidos de ropas blancas(HY), con coronas de oro en la cabeza(HZ). Del trono salían relámpagos(IA), voces[bb] y truenos; y delante del trono había siete lámparas(IB) de fuego ardiendo, que son los siete Espíritus de Dios(IC). Delante del trono había como un mar transparente semejante al cristal(ID); y en medio del trono y alrededor del trono(IE), cuatro seres vivientes(IF) llenos de ojos por delante y por detrás(IG). El primer ser viviente era semejante a un león; el segundo ser era semejante a un becerro; el tercer ser tenía el rostro como el de un hombre, y el cuarto ser era semejante a un águila volando(IH). Y los cuatro seres vivientes(II), cada uno de ellos con[bc] seis alas(IJ), estaban llenos de ojos alrededor y por dentro(IK), y día y noche(IL) no cesaban de decir[bd]:

Santo, Santo, Santo, es el Señor(IM) Dios,

el Todopoderoso(IN), el que era, el que es y el que ha de venir(IO).

Y cada vez que[be] los seres vivientes dan gloria, honor y acción de gracias al que está sentado en el trono(IP), al que vive por los siglos de los siglos(IQ), 10 los veinticuatro ancianos(IR) se postran[bf] delante del(IS) que está sentado en el trono(IT), y adoran[bg] al que vive por los siglos de los siglos(IU), y echan[bh] sus coronas delante del trono(IV), diciendo:

11 Digno eres, Señor y Dios nuestro, de recibir la gloria y el honor y el poder(IW), porque tú creaste todas las cosas(IX), y por tu voluntad existen[bi] y fueron creadas.

Footnotes

  1. Apocalipsis 1:1 Gr., Apocalipsis
  2. Apocalipsis 1:1 O, manifestó
  3. Apocalipsis 1:5 Algunos mss. dicen: lavó
  4. Apocalipsis 1:5 O, en
  5. Apocalipsis 1:6 O, Dios y su Padre
  6. Apocalipsis 1:7 I.e., linajes, razas
  7. Apocalipsis 1:8 Algunos mss. agregan: el principio y el fin
  8. Apocalipsis 1:10 O, en espíritu
  9. Apocalipsis 1:11 Algunos mss. agregan: Yo soy el Alfa y la Omega, el primero y el último.
  10. Apocalipsis 1:11 O, rollo
  11. Apocalipsis 1:13 O, a un hijo de hombre
  12. Apocalipsis 1:18 I.e., la región de los muertos
  13. Apocalipsis 1:20 O, mensajeros
  14. Apocalipsis 2:1 Lit., en medio de
  15. Apocalipsis 2:2 O, falsos
  16. Apocalipsis 2:5 Lit., las primeras obras
  17. Apocalipsis 2:5 Lit., vengo
  18. Apocalipsis 2:7 O, Al que venza
  19. Apocalipsis 2:9 Algunos mss. agregan: tus obras y
  20. Apocalipsis 2:11 O, El que venza
  21. Apocalipsis 2:13 Algunos mss. agregan: tus obras y
  22. Apocalipsis 2:16 Lit., vengo
  23. Apocalipsis 2:17 O, Al que venza
  24. Apocalipsis 2:18 Lit., sus ojos
  25. Apocalipsis 2:19 O, postreras
  26. Apocalipsis 2:20 Lit., la
  27. Apocalipsis 2:22 Lit., arrojo
  28. Apocalipsis 2:22 Algunos mss. dicen: de ellos
  29. Apocalipsis 2:23 Lit., muerte
  30. Apocalipsis 2:23 Lit., los riñones; i.e., el hombre interior
  31. Apocalipsis 2:26 O, al que venza
  32. Apocalipsis 2:26 O, los gentiles
  33. Apocalipsis 2:27 O, pastoreará
  34. Apocalipsis 2:27 En el gr., aquí comienza el vers. 28
  35. Apocalipsis 3:3 Lit., cómo
  36. Apocalipsis 3:4 Lit., unos pocos nombres
  37. Apocalipsis 3:5 O, el que venza
  38. Apocalipsis 3:5 Lit., envuelto en
  39. Apocalipsis 3:7 O, cerrará
  40. Apocalipsis 3:9 Lit., doy
  41. Apocalipsis 3:9 Lit., delante de
  42. Apocalipsis 3:10 O, tentación
  43. Apocalipsis 3:10 Lit., la tierra habitada
  44. Apocalipsis 3:10 O, tentar
  45. Apocalipsis 3:12 O, Al que venza
  46. Apocalipsis 3:12 Lit., fuera
  47. Apocalipsis 3:14 I.e., el origen o la fuente
  48. Apocalipsis 3:21 O, Al que venza
  49. Apocalipsis 4:1 Lit., he aquí
  50. Apocalipsis 4:2 O, en espíritu
  51. Apocalipsis 4:2 Lit., he aquí
  52. Apocalipsis 4:3 O, cornalina
  53. Apocalipsis 4:3 O, una aureola
  54. Apocalipsis 4:5 O, ruidos
  55. Apocalipsis 4:8 Lit., teniendo
  56. Apocalipsis 4:8 Lit., no tienen descanso, diciendo:
  57. Apocalipsis 4:9 Lit., Y cuando
  58. Apocalipsis 4:10 Lit., se postrarán
  59. Apocalipsis 4:10 Lit., adorarán
  60. Apocalipsis 4:10 Lit., echarán
  61. Apocalipsis 4:11 O, eran

Bible Gateway Recommends