Add parallel Print Page Options

Le Seigneur, l'Éternel, m'envoya cette vision. Voici, c'était une corbeille de fruits.

Il dit: Que vois-tu, Amos? Je répondis: Une corbeille de fruits. Et l'Éternel me dit: La fin est venue pour mon peuple d'Israël; Je ne lui pardonnerai plus.

En ce jour-là, les chants du palais seront des gémissements, Dit le Seigneur, l'Éternel; On jettera partout en silence une multitude de cadavres.

Écoutez ceci, vous qui dévorez l'indigent, Et qui ruinez les malheureux du pays!

Vous dites: Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions du blé? Quand finira le sabbat, afin que nous ouvrions les greniers? Nous diminuerons l'épha, nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper;

Puis nous achèterons les misérables pour de l'argent, Et le pauvre pour une paire de souliers, Et nous vendrons la criblure du froment.

L'Éternel l'a juré par la gloire de Jacob: Je n'oublierai jamais aucune de leurs oeuvres.

Le pays, à cause d'elles, ne sera-t-il pas ébranlé, Et tous ses habitants ne seront-ils pas dans le deuil? Le pays montera tout entier comme le fleuve, Il se soulèvera et s'affaissera comme le fleuve d'Égypte.

En ce jour-là, dit le Seigneur, l'Éternel, Je ferai coucher le soleil à midi, Et j'obscurcirai la terre en plein jour;

10 Je changerai vos fêtes en deuil, Et tous vos chants en lamentations, Je couvrirai de sacs tous les reins, Et je rendrai chauves toutes les têtes; Je mettrai le pays dans le deuil comme pour un fils unique, Et sa fin sera comme un jour d'amertume.

11 Voici, les jours viennent, dit le Seigneur, l'Éternel, Où j'enverrai la famine dans le pays, Non pas la disette du pain et la soif de l'eau, Mais la faim et la soif d'entendre les paroles de l'Éternel.

12 Ils seront alors errants d'une mer à l'autre, Du septentrion à l'orient, Ils iront çà et là pour chercher la parole de l'Éternel, Et ils ne la trouveront pas.

13 En ce jour, les belles jeunes filles et les jeunes hommes mourront de soif.

14 Ils jurent par le péché de Samarie, Et ils disent: Vive ton Dieu, Dan! Vive la voie de Beer Schéba! Mais ils tomberont, et ne se relèveront plus.

Корзина со спелыми плодами

Вот, что показал мне Владыка Вечный: корзину со спелыми плодами.

– Что ты видишь, Амос? – спросил Он.

– Корзину со спелыми плодами, – ответил я.

Тогда сказал мне Вечный:

– Пришёл конец[a] народу Моему Исраилу; Я больше не буду их щадить. Храмовые[b] песни в тот день станут воплем, – возвещает Владыка Вечный. – Повсюду разбросано множество трупов! Мёртвая тишина!

Слушайте это, топчущие бедных,
    уничтожающие нищих страны,
говоря: «Когда же пройдёт праздник Новолуния,
    чтобы нам продавать зерно,
и суббота закончится,
    чтобы нам торговать пшеницей?»[c]
урезая меру,
    завышая цену
    и обманывая неточными весами,
покупая нищего за серебро
    и бедного за пару сандалий,
    продавая даже шелуху от зерна.

Гордостью потомков Якуба поклялся Вечный:

– Никогда не забуду ничего из их дел.

– Разве не содрогнётся от этого земля,
    и не заплачет всякий живущий на ней?
Вся земля поднимется, как Нил,
    будет вздыматься и убывать, как река Египта.

В тот день, – возвещает Владыка Вечный, –
    Я сделаю так, что солнце закатится в полдень,
    и накрою землю мраком средь ясного дня.
10 Праздники ваши обращу в скорбь
    и все ваши песни – в плач.
Я заставлю всех вас одеться в рубище
    и обрить свои головы.[d]
Произведу в то время плач, как о единственном сыне,
    и горьким будет конец.

11 Близятся дни, – возвещает Владыка Вечный, –
    когда Я пошлю на землю голод и жажду –
не пищи голод, и не жажду воды,
    а голод и жажду услышать слова Вечного.
12 Будут скитаться от моря до моря
    и от севера к востоку метаться
в поисках слова от Вечного,
    но не найдут его.

13 В тот день красивые девушки и юноши
    ослабеют от жажды.
14 Те, кто клянётся идолом[e] Самарии
    и говорит: «Верно, как и то, что жив бог твой, о Дан» –
или: «Верно, как и то, что живо паломничество в Беэр-Шеву»,
    падут и больше не встанут.

Footnotes

  1. 8:2 На языке оригинала наблюдается игра слов: «спелые плоды» (кайиц) и «конец» (кец).
  2. 8:3 Или: «Дворцовые».
  3. 8:5 Праздник Новолуния   – исраильтяне, пользовавшиеся лунным календарём, праздновали начало каждого месяца, которое совпадало с новолунием (см. Чис. 28:11-15). Суббота   – седьмой день недели у иудеев. День отдыха, посвящённый Вечному (см. Исх. 31:12-17; Чис. 28:9-10). Согласно Закону, в праздники и в субботы исраильтянам запрещалось выполнять какую-либо работу, включая и торговлю.
  4. 8:10 Это были знаки скорби.
  5. 8:14 Или: «грехом».