Add parallel Print Page Options

Woe to those who are at ease in Zion,

    and to those who are secure on the mountain of Samaria,
    the notable men of the chief of the nations,
    to whom the house of Israel come!
Go to Calneh, and see.
    From there go to Hamath the great.
    Then go down to Gath of the Philistines.
Are they better than these kingdoms?
    Is their border greater than your border?
Alas for you who put far away the evil day,
    and cause the seat of violence to come near,
    who lie on beds of ivory,
    and stretch themselves on their couches,
    and eat the lambs out of the flock,
    and the calves out of the middle of the stall,
    who strum on the strings of a harp,
    who invent for themselves instruments of music, like David;
    who drink wine in bowls,
    and anoint themselves with the best oils,
    but they are not grieved for the affliction of Joseph.
Therefore they will now go captive with the first who go captive.
    The feasting and lounging will end.
“The Lord Yahweh has sworn by himself,” says Yahweh, the God of Armies:
    “I abhor the pride of Jacob,
    and detest his fortresses.
    Therefore I will deliver up the city with all that is in it.
It will happen that if ten men remain in one house,
    they will die.

10 “When a man’s relative carries him, even he who burns him, to bring bodies out of the house, and asks him who is in the innermost parts of the house, ‘Is there yet any with you?’ And he says, ‘No;’ then he will say, ‘Hush! Indeed we must not mention Yahweh’s name.’

11 “For, behold, Yahweh commands, and the great house will be smashed to pieces,
    and the little house into bits.
12 Do horses run on the rocky crags?
    Does one plow there with oxen?
But you have turned justice into poison,
    and the fruit of righteousness into bitterness,
13 you who rejoice in a thing of nothing, who say,
    ‘Haven’t we taken for ourselves horns by our own strength?’
14 For, behold, I will raise up against you a nation, house of Israel,”
    says Yahweh, the God of Armies;
    “and they will afflict you from the entrance of Hamath to the brook of the Arabah.”

Folkets brist på gudsfruktan

Ve de trygga på Sion,

        de självsäkra på Samarias berg,
    de förnämsta i det främsta folket
        som Israels hus vänder sig till!
(A) Dra bort till Kalne och se efter,
    gå därifrån till Stora Hamat
        och sedan ner till filisteernas Gat.
    Är de bättre än rikena här,
        eller är deras område
            större än ert område?

(B) Ni skjuter ifrån er den onda dagen
    men låter våldet härska hos er.
(C) Ni vilar på divaner av elfenben
        och latar er[a] på era bäddar.
    Ni äter lamm ur hjorden
        och kalvar från gödstallet.
(D) Ni skrålar till harpans ljud
    och tänker ut nya musikinstrument
        som David.
Ni dricker vin ur stora skålar[b]
    och smörjer er med
        de finaste oljorna,
    men bekymrar er inte
        om Josefs skada.
Därför ska de nu vara först
        att föras bort i fångenskap.
    Då är det slut med skrålet
        från dem som latade sig.

(E) Herren Gud
    har svurit vid sig själv,
        säger Herren Gud Sebaot:
    Jag avskyr Jakobs stolthet
        och hatar hans borgar.
    Jag ska utlämna staden
        med allt som finns i den.

Och det ska ske att om tio män lämnas kvar i samma hus, ska de alla dö. 10 (F) När en släkting och likbrännare[c] vill ta ut benen ur huset och ropar till den som är inne i huset: ”Har du någon mer där?” och han svarar: ”Ingen”, så ska han säga: ”Tyst! Herrens namn får inte nämnas[d].”

11 För se, på Herrens befallning

    ska det stora huset slås i stycken
        och det lilla huset i spillror.
12 (G) Springer hästar på klippor
        eller plöjer man där med oxar?
    Men ni har förvandlat rätten
        till gift
    och rättfärdighetens frukt
        till malört.
13 (H) Ni gläder er över Lo-Debar
        och säger:
    ”Har vi inte intagit Karnajim[e]
        med vår egen kraft?”

14 (I) För se, ni av Israels hus, jag ska uppväcka ett folk mot er, säger Herren Gud Sebaot. Och de ska ansätta er från infartsvägen mot Hamat ända till Arabasänkan[f].

Footnotes

  1. 6:4 latar er   Annan översättning (så Septuaginta): ”festar”.
  2. 6:6 stora skålar   Gyllene dryckesskålar är kända från Assyrien. Sådana skålar användes annars i Israel för att samla upp offerdjurens blod (jfr Sak 9:15).
  3. 6:10 likbrännare   Annan översättning: ”liksmörjaren” (jfr Joh 19:40). Kroppar kremerades normalt inte i Israel.
  4. 6:10 HERRENS namn får inte nämnas   En försäkran underströks ofta med eden ”så sant HERREN lever” (jfr t ex Rut 3:19, Hos 4:15), vilket nu undveks av rädsla.
  5. 6:13 Lo-Debar … Karnajim   Orter strax öster om Jordanfloden som nyligen hade erövrats av kung Jerobeam II (2 Kung 14:25). Orden betyder ”ingenting” och ”två horn”, vilket symboliserar styrka.
  6. 6:14 Hamat … Arabasänkan   Israels östra gräns (från norr till söder), nyligen utvidgad enligt en profetia av Jona (2 Kung 14:25).

Warnings to Zion and Samaria

Woe (A)to you who are at (B)ease in Zion,
And (C)trust in Mount Samaria,
Notable persons in the (D)chief nation,
To whom the house of Israel comes!
(E)Go over to (F)Calneh and see;
And from there go to (G)Hamath the great;
Then go down to Gath of the Philistines.
(H)Are you better than these kingdoms?
Or is their territory greater than your territory?

Woe to you who (I)put far off the day of (J)doom,
(K)Who cause (L)the seat of violence to come near;
Who lie on beds of ivory,
Stretch out on your couches,
Eat lambs from the flock
And calves from the midst of the stall;
(M)Who sing idly to the sound of stringed instruments,
And invent for yourselves (N)musical instruments (O)like David;
Who (P)drink wine from bowls,
And anoint yourselves with the best ointments,
(Q)But are not grieved for the affliction of Joseph.
Therefore they shall now go (R)captive as the first of the captives,
And those who recline at banquets shall be removed.

(S)The Lord God has sworn by Himself,
The Lord God of hosts says:
“I abhor (T)the pride of Jacob,
And hate his palaces;
Therefore I will deliver up the city
And all that is in it.”

Then it shall come to pass, that if ten men remain in one house, they shall die. 10 And when [a]a relative of the dead, with one who will burn the bodies, picks up the [b]bodies to take them out of the house, he will say to one inside the house, “Are there any more with you?”

Then someone will say, “None.”

And he will say, (U)“Hold your tongue! (V)For we dare not mention the name of the Lord.”

11 For behold, (W)the Lord gives a command:
(X)He will break the great house into bits,
And the little house into pieces.

12 Do horses run on rocks?
Does one plow there with oxen?
Yet (Y)you have turned justice into gall,
And the fruit of righteousness into wormwood,
13 You who rejoice over [c]Lo Debar,
Who say, “Have we not taken [d]Karnaim for ourselves
By our own strength?”

14 “But, behold, (Z)I will raise up a nation against you,
O house of Israel,”
Says the Lord God of hosts;
“And they will afflict you from the (AA)entrance of Hamath
To the Valley of the Arabah.”

Footnotes

  1. Amos 6:10 Lit. his loved one or uncle
  2. Amos 6:10 Lit. bones
  3. Amos 6:13 Lit. Nothing
  4. Amos 6:13 Lit. Horns, a symbol of strength