Amos 5
Nouă Traducere În Limba Română
Chemare la pocăinţă
5 Ascultaţi cuvântul acesta pe care-l rostesc cu privire la voi, un cântec de jale pentru Casa lui Israel!
2 A căzut fecioara lui Israel
şi niciodată nu se va mai ridica!
A fost părăsită în propria-i ţară
şi nu este nimeni care s-o ridice!
3 Căci aşa vorbeşte Stăpânul Domn:
«Cetatea care scotea o mie de luptători pentru Casa lui Israel
va rămâne doar cu o sută,
iar cea care scotea o sută
va rămâne doar cu zece.»
4 Aşa vorbeşte Domnul către Casa lui Israel:
«Căutaţi-Mă, ca să trăiţi!
5 Nu căutaţi Betelul,
nu vă duceţi la Ghilgal
şi nu treceţi la Beer-Şeba,
căci Ghilgalul va merge cu siguranţă în captivitate,
iar Betelul va ajunge în nenorocire[a].
6 Căutaţi-L pe Domnul, ca să trăiţi,
ca nu cumva El să treacă prin Casa lui Iosif[b] ca un foc
şi să o mistuie,
fără să fie nimeni în Betel care să stingă focul.»
7 Ei sunt cei ce prefac judecata în pelin
şi aruncă dreptatea la pământ!
8 El însă este Cel Ce a făcut Pleiadele şi Orionul,
Cel Ce preface întunericul în dimineaţă
şi preschimbă ziua în noapte,
Cel Ce cheamă apele mării
şi le varsă pe suprafaţa pământului –
Domnul este Numele Lui!
9 El aduce într-o clipă prăpădul peste cel tare
şi face să vină devastarea peste fortăreaţă.
10 Ei îl urăsc pe cel ce decide la poarta cetăţii[c]
şi le este scârbă de cel ce vorbeşte cu corectitudine.
11 De aceea, pentru că l-aţi călcat în picioare pe cel sărac
şi aţi luat de la el taxe în grâne,
chiar dacă aţi construit case de piatră,
nu veţi locui în ele;
chiar dacă aţi sădit vii plăcute,
nu veţi bea din vinul lor!
12 Căci Eu ştiu cât de multe sunt nelegiuirile voastre
şi cât de mari sunt păcatele voastre!
Voi îl asupriţi pe cel drept, luaţi mită
şi îi nedreptăţiţi pe cei nevoiaşi la poarta cetăţii.
13 De aceea, în vremuri ca acestea, cel prudent rămâne tăcut,
căci sunt vremuri rele.
14 Căutaţi binele, şi nu răul,
ca să trăiţi!
Astfel Domnul, Dumnezeul Oştirilor, va fi cu voi,
aşa cum spuneţi că este!
15 Urâţi răul, iubiţi binele
şi statorniciţi dreptatea la poarta cetăţii!
Poate că Domnul, Dumnezeul Oştirilor, va arăta bunăvoinţă
faţă de rămăşiţa lui Iosif.
16 De aceea, aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeul Oştirilor, Stăpânul:
«În toate pieţele va fi jale
şi pe toate uliţele oamenii vor zice: ‘Vai! Vai!’
Ei îl vor chema pe plugar la plâns,
iar pe cei ce ştiu să bocească, îi vor chema la jale.
17 În toate viile va fi vaiet,
pentru că Eu voi trece prin mijlocul vostru», zice Domnul.
Ziua Domnului
18 «Vai de cei ce tânjesc după ziua Domnului!
De ce tânjiţi după ziua Domnului?
Ea va fi întuneric, şi nu lumină!
19 Va fi ca un om care fuge din faţa unui leu,
dar apoi se întâlneşte cu un urs;
la urmă ajunge acasă,
îşi sprijină mâna de zid,
dar îl muşcă un şarpe.
20 Nu va fi oare ziua Domnului întuneric, şi nu lumină,
un întuneric adânc fără pic de licărire?
21 Urăsc, dispreţuiesc sărbătorile voastre
şi nu pot să sufăr adunările voastre de sărbătoare.
22 Chiar dacă Îmi aduceţi arderi de tot şi daruri de mâncare,
nu le voi accepta,
iar la jertfele de pace[d] din viţeii voştri îngrăşaţi
nu mă voi uita!
23 Depărtaţi de la Mine sunetul cântecelor voastre!
Nu voi asculta melodia harfelor voastre!
24 Ci lăsaţi judecata să se rostogolească ca apele,
şi dreptatea – ca un torent care nu seacă niciodată!
25 Mi-aţi adus voi jertfe şi daruri de mâncare
timp de patruzeci de ani în pustie, Casă a lui Israel?
26 Aţi purtat pe Sikut, regele vostru,
şi pe Chiyun[e], steaua zeului vostru,
chipurile idoleşti pe care vi le-aţi făcut![f]
27 De aceea vă voi duce în captivitate dincolo de Damasc!»,
zice Domnul, al Cărui Nume este Dumnezeul Oştirilor.
Footnotes
- Amos 5:5 Ebr.: aven; Bet-Aven (Casa nelegiuirii sau Casa dezastrului) era un nume depreciativ dat Betelului (Casa lui Dumnezeu)
- Amos 5:6 Sau: Israel (Regatul de Nord), în care dominant era tribul lui Efraim, unul dintre descendenţii lui Iosif; peste tot în capitol
- Amos 5:10 Locul public unde se rezolvau cazurile civile şi penale, echivalentul tribunalelor de astăzi; peste tot în capitol
- Amos 5:22 Adesea tradus prin jertfă de comuniune sau jertfă de mulţumire, deoarece poartă şi aceste sensuri
- Amos 5:26 Sikut se referă la zeul mesopotamiam Sakkut, vocalizat după modelul termenului siqquts (urâciune), iar Chiyun (Kaiwamanu) era numele mesopotamiam al planetei Saturn, zeificată
- Amos 5:26 TM; sau; Aţi purtat altarul regelui vostru / şi piedestalul idolilor voştri, steaua zeului vostru / pe care l-aţi făcut pentru voi; LXX: Aţi purtat altarul lui Moleh / şi steaua zeului vostru Refan, idolii lor pe care vi i-aţi făcut pentru voi
Amos 5
New King James Version
A Lament for Israel
5 Hear this word which I (A)take up against you, a lamentation, O house of Israel:
2 The virgin of Israel has fallen;
She will rise no more.
She lies forsaken on her land;
There is no one to raise her up.
3 For thus says the Lord God:
“The city that goes out by a thousand
Shall have a hundred left,
And that which goes out by a hundred
Shall have ten left to the house of Israel.”
A Call to Repentance
4 For thus says the Lord to the house of Israel:
(B)“Seek Me (C)and live;
5 But do not seek (D)Bethel,
Nor enter Gilgal,
Nor pass over to (E)Beersheba;
For Gilgal shall surely go into captivity,
And (F)Bethel shall come to nothing.
6 (G)Seek the Lord and live,
Lest He break out like fire in the house of Joseph,
And devour it,
With no one to quench it in Bethel—
7 You who (H)turn justice to wormwood,
And lay righteousness to rest in the earth!”
8 He made the (I)Pleiades and Orion;
He turns the shadow of death into morning
(J)And makes the day dark as night;
He (K)calls for the waters of the sea
And pours them out on the face of the earth;
(L)The Lord is His name.
9 He [a]rains ruin upon the strong,
So that fury comes upon the fortress.
10 (M)They hate the one who rebukes in the gate,
And they (N)abhor the one who speaks uprightly.
11 (O)Therefore, because you [b]tread down the poor
And take grain [c]taxes from him,
Though (P)you have built houses of hewn stone,
Yet you shall not dwell in them;
You have planted [d]pleasant vineyards,
But you shall not drink wine from them.
12 For I (Q)know your manifold transgressions
And your mighty sins:
(R)Afflicting the just and taking bribes;
(S)Diverting the poor from justice at the gate.
13 Therefore (T)the prudent keep silent at that time,
For it is an evil time.
14 Seek good and not evil,
That you may live;
So the Lord God of hosts will be with you,
(U)As you have spoken.
15 (V)Hate evil, love good;
Establish justice in the gate.
(W)It may be that the Lord God of hosts
Will be gracious to the remnant of Joseph.
The Day of the Lord
16 Therefore the Lord God of hosts, the Lord, says this:
“There shall be wailing in all streets,
And they shall say in all the highways,
‘Alas! Alas!’
They shall call the farmer to mourning,
(X)And skillful lamenters to wailing.
17 In all vineyards there shall be wailing,
For (Y)I will pass through you,”
Says the Lord.
18 (Z)Woe to you who desire the day of the Lord!
For what good is (AA)the day of the Lord to you?
It will be darkness, and not light.
19 It will be (AB)as though a man fled from a lion,
And a bear met him!
Or as though he went into the house,
Leaned his hand on the wall,
And a serpent bit him!
20 Is not the day of the Lord darkness, and not light?
Is it not very dark, with no brightness in it?
21 “I(AC) hate, I despise your feast days,
And (AD)I do not savor your sacred assemblies.
22 (AE)Though you offer Me burnt offerings and your grain offerings,
I will not accept them,
Nor will I regard your fattened peace offerings.
23 Take away from Me the noise of your songs,
For I will not hear the melody of your stringed instruments.
24 (AF)But let justice run down like water,
And righteousness like a mighty stream.
25 “Did(AG) you offer Me sacrifices and offerings
In the wilderness forty years, O house of Israel?
26 You also carried [e]Sikkuth[f] (AH)your king
And Chiun, your idols,
The star of your gods,
Which you made for yourselves.
27 Therefore I will send you into captivity (AI)beyond Damascus,”
Says the Lord, (AJ)whose name is the God of hosts.
Amos 5
King James Version
5 Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.
2 The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise: she is forsaken upon her land; there is none to raise her up.
3 For thus saith the Lord God; The city that went out by a thousand shall leave an hundred, and that which went forth by an hundred shall leave ten, to the house of Israel.
4 For thus saith the Lord unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live:
5 But seek not Bethel, nor enter into Gilgal, and pass not to Beersheba: for Gilgal shall surely go into captivity, and Bethel shall come to nought.
6 Seek the Lord, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and devour it, and there be none to quench it in Bethel.
7 Ye who turn judgment to wormwood, and leave off righteousness in the earth,
8 Seek him that maketh the seven stars and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night: that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The Lord is his name:
9 That strengtheneth the spoiled against the strong, so that the spoiled shall come against the fortress.
10 They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.
11 Forasmuch therefore as your treading is upon the poor, and ye take from him burdens of wheat: ye have built houses of hewn stone, but ye shall not dwell in them; ye have planted pleasant vineyards, but ye shall not drink wine of them.
12 For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right.
13 Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time.
14 Seek good, and not evil, that ye may live: and so the Lord, the God of hosts, shall be with you, as ye have spoken.
15 Hate the evil, and love the good, and establish judgment in the gate: it may be that the Lord God of hosts will be gracious unto the remnant of Joseph.
16 Therefore the Lord, the God of hosts, the Lord, saith thus; Wailing shall be in all streets; and they shall say in all the highways, Alas! alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing.
17 And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through thee, saith the Lord.
18 Woe unto you that desire the day of the Lord! to what end is it for you? the day of the Lord is darkness, and not light.
19 As if a man did flee from a lion, and a bear met him; or went into the house, and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.
20 Shall not the day of the Lord be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
21 I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies.
22 Though ye offer me burnt offerings and your meat offerings, I will not accept them: neither will I regard the peace offerings of your fat beasts.
23 Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
24 But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream.
25 Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel?
26 But ye have borne the tabernacle of your Moloch and Chiun your images, the star of your god, which ye made to yourselves.
27 Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the Lord, whose name is The God of hosts.
Amos 5
English Standard Version
Seek the Lord and Live
5 Hear this word that I (A)take up over you in lamentation, O house of Israel:
2 “Fallen, no more to rise,
is (B)the virgin Israel;
forsaken on her land,
with none to raise her up.”
3 For thus says the Lord God:
“The city that went out a thousand
shall have a hundred left,
and that which went out a hundred
shall have ten left
to the house of Israel.”
4 For thus says the Lord to the house of Israel:
(C)“Seek me and live;
5 but do not seek (D)Bethel,
and do not enter into (E)Gilgal
or cross over to (F)Beersheba;
for (G)Gilgal shall surely go into exile,
and (H)Bethel shall come to nothing.”
6 (I)Seek the Lord and live,
(J)lest he break out like fire in the house of Joseph,
and it devour, with none to quench it for (K)Bethel,
7 O (L)you who turn justice to wormwood[a]
and cast down righteousness to the earth!
8 He who made the (M)Pleiades and Orion,
and turns deep darkness into the morning
and (N)darkens the day into night,
who (O)calls for the waters of the sea
(P)and pours them out on the surface of the earth,
(Q)the Lord is his name;
9 (R)who makes destruction flash forth against the strong,
so that destruction comes upon the fortress.
10 (S)They hate him who reproves (T)in the gate,
and they (U)abhor him who speaks the truth.
11 Therefore because you (V)trample on[b] the poor
and you exact taxes of grain from him,
(W)you have built houses of hewn stone,
but you shall not dwell in them;
(X)you have planted pleasant vineyards,
but you shall not drink their wine.
12 For I know how many are your transgressions
and how great are your sins—
you who afflict the righteous, who (Y)take a bribe,
and (Z)turn aside the needy (AA)in the gate.
13 Therefore he who is prudent will (AB)keep silent in such a time,
(AC)for it is an evil time.
14 (AD)Seek good, and not evil,
that you may live;
and so the Lord, (AE)the God of hosts, will be with you,
as you have said.
15 (AF)Hate evil, and love good,
and establish justice (AG)in the gate;
(AH)it may be that the Lord, the God of hosts,
will be gracious to the remnant of Joseph.
16 Therefore thus says the Lord, (AI)the God of hosts, the Lord:
“In all the squares (AJ)there shall be wailing,
and in all the streets they shall say, ‘Alas! Alas!’
They shall call the farmers to mourning
and (AK)to wailing those who are skilled in lamentation,
17 and in all vineyards there shall be wailing,
for (AL)I will pass through your midst,”
says the Lord.
Let Justice Roll Down
18 Woe to you who desire (AM)the day of the Lord!
Why would you have the day of the Lord?
(AN)It is darkness, and not light,
19 (AO)as if a man fled from a lion,
and a bear met him,
or went into the house and leaned his hand against the wall,
and a serpent bit him.
20 (AP)Is not the day of the Lord darkness, and not light,
and gloom with no brightness in it?
21 (AQ)“I hate, I despise your feasts,
and I take no delight in your solemn assemblies.
22 (AR)Even though you offer me your burnt offerings and grain offerings,
I will not accept them;
and the peace offerings of your fattened animals,
I will not look upon them.
23 Take away from me the noise of your songs;
to (AS)the melody of your harps I will not listen.
24 But let justice roll down like waters,
and righteousness like an ever-flowing stream.
25 (AT)“Did you bring to me sacrifices and offerings during the forty years in the wilderness, O house of Israel? 26 (AU)You (AV)shall take up Sikkuth your king, and Kiyyun your star-god—your images that you made for yourselves, 27 (AW)and I will send you into exile beyond Damascus,” says the Lord, whose name is (AX)the God of hosts.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

