Add parallel Print Page Options

Så säger Herren, Herren:

Den stad som tågar ut med tusen man
    ska bara ha hundra kvar,
och den som tågar ut med hundra
    ska bara ha tio kvar för israeliterna[a].

Så säger Herren till israeliterna:

Sök mig, så ni får leva.
    Men sök mig inte i Betel,
gå inte till Gilgal,
    färdas inte till Beer Sheva!
För Gilgal måste föras bort i fångenskap,
    och Betel ska bli till intet.

Read full chapter

Footnotes

  1. 5:3 Ett rättelseförslag är att ”israeliterna” borde stå efter Så säger Herreni början av satsen, jfr v. 4.

Ty så säger Herren, Herren:
    Den stad som tusen brukade dra ut ifrån,
skall få hundra kvar,
    och den som hundra brukade dra ut ifrån,
skall få tio kvar, för Israels hus.

Så säger Herren till Israels hus:
    Sök mig och ni skall leva.
Men sök inte Betel,
    kom inte till Gilgal
och gå inte till Beer-Sheba,
    ty Gilgal skall föras bort i fångenskap,
och av Betel skall inget bli kvar.

Read full chapter

För så säger Herren Gud:
    Den stad där tusen brukade dra ut
        ska ha hundra kvar,
    och den där hundra brukade dra ut
        ska ha tio kvar för Israels hus.

Kallelse till omvändelse

(A) Så säger Herren till Israels hus:
    Sök mig så ska ni leva.
(B) Men sök inte Betel,
    gå inte till Gilgal
        och dra inte bort till Beer-Sheba[a],
    för Gilgal ska föras bort
        i fångenskap
    och av Betel ska inget bli kvar.

Read full chapter

Footnotes

  1. 5:5 Beer-Sheba   Ett stort altare från kungatiden har grävts fram här vid landets södra gräns, ca 7 mil sydväst om Jerusalem. Det avskaffades troligen som avgudaaltare (jfr 8:14) av Hiskia på 710-talet f Kr (2 Kung 18:4).