Acts 4:16
New English Translation
16 saying, “What should we do with these men? For it is plain[a] to all who live in Jerusalem that a notable miraculous sign[b] has come about through them,[c] and we cannot deny it.
Read full chapterFootnotes
- Acts 4:16 tn Or “evident.”
- Acts 4:16 tn Here σημεῖον (sēmeion) has been translated as “miraculous sign” rather than simply “sign” or “miracle” since both components appear to be present in the context. It is clear that the healing of the lame man was a miracle, but for the Sanhedrin it was the value of the miraculous healing as a sign that concerned them because it gave attestation to the message of Peter and John. The sign “speaks” as Peter claimed in 3:11-16.
- Acts 4:16 tn Or “has been done by them.”
Acts 4:16
King James Version
16 Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been done by them is manifest to all them that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it.
Read full chapter
Acts 4:16
New International Version
16 “What are we going to do with these men?”(A) they asked. “Everyone living in Jerusalem knows they have performed a notable sign,(B) and we cannot deny it.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.