Add parallel Print Page Options

10 Yet[a] they were not able to resist[b] the wisdom and the Spirit with which he spoke. 11 Then they secretly instigated[c] some men to say, “We have heard this man[d] speaking blasphemous words against Moses and God.” 12 They incited the people, the[e] elders, and the experts in the law;[f] then they approached Stephen,[g] seized him, and brought him before the council.[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 6:10 tn Grk “and.” The context, however, indicates that the conjunction carries an adversative force.
  2. Acts 6:10 sn They were not able to resist. This represents another fulfillment of Luke 12:11-12; 21:15.
  3. Acts 6:11 tn Another translation would be “they suborned” (but this term is not in common usage). “Instigate (secretly), suborn” is given by BDAG 1036 s.v. ὑποβάλλω.
  4. Acts 6:11 tn Grk “heard him,” but since this is direct discourse, it is more natural (and clearer) to specify the referent (Stephen) as “this man.”
  5. Acts 6:12 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
  6. Acts 6:12 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 4:5.
  7. Acts 6:12 tn Grk “approaching, they seized him”; the referent (Stephen) has been specified in the translation for clarity.
  8. Acts 6:12 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews). Stephen suffers just as Peter and John did.

10 And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spake.

11 Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God.

12 And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and caught him, and brought him to the council,

Read full chapter