Acts 1
New English Translation
Jesus Ascends to Heaven
1 I wrote[a] the former[b] account,[c] Theophilus,[d] about all that Jesus began to do and teach 2 until the day he was taken up to heaven,[e] after he had given orders[f] by[g] the Holy Spirit to the apostles he had chosen. 3 To the same apostles[h] also, after his suffering,[i] he presented himself alive with many convincing proofs. He was seen by them over a forty-day period[j] and spoke about matters concerning the kingdom of God.[k] 4 While he was with them,[l] he declared,[m] “Do not leave Jerusalem, but wait there[n] for what my[o] Father promised,[p] which you heard about from me.[q] 5 For[r] John baptized with water, but you[s] will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”
6 So when they had gathered together, they began to ask him,[t] “Lord, is this the time when you are restoring the kingdom to Israel?” 7 He told them, “You are not permitted to know[u] the times or periods that the Father has set by his own authority. 8 But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you, and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the farthest parts[v] of the earth.” 9 After[w] he had said this, while they were watching, he was lifted up and a cloud hid him from their sight. 10 As[x] they were still staring into the sky while he was going, suddenly[y] two men in white clothing stood near them 11 and said, “Men of Galilee, why do you stand here[z] looking up into the sky? This same Jesus who has been taken up from you into heaven[aa] will come back in the same way you saw him go into heaven.”
A Replacement for Judas is Chosen
12 Then they returned to Jerusalem from the mountain[ab] called the Mount of Olives[ac] (which is near Jerusalem, a Sabbath day’s journey[ad] away). 13 When[ae] they had entered Jerusalem,[af] they went to the upstairs room where they were staying. Peter[ag] and John, and James, and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James were there.[ah] 14 All these continued together in prayer with one mind, together with the women, along with Mary the mother of Jesus, and his brothers.[ai] 15 In those days[aj] Peter stood up among the believers[ak] (a gathering of about 120 people) and said, 16 “Brothers,[al] the scripture had to be fulfilled that the Holy Spirit foretold through[am] David concerning Judas—who became the guide for those who arrested Jesus— 17 for he was counted as one of us and received a share in this ministry.”[an] 18 (Now this man Judas[ao] acquired a field with the reward of his unjust deed,[ap] and falling headfirst[aq] he burst open in the middle and all his intestines[ar] gushed out. 19 This[as] became known to all who lived in Jerusalem, so that in their own language[at] they called that field[au] Hakeldama, that is, “Field of Blood.”) 20 “For it is written in the book of Psalms, ‘Let his house become deserted,[av] and let there be no one to live in it,’[aw] and ‘Let another take his position of responsibility.’[ax] 21 Thus one of the men[ay] who have accompanied us during all the time the Lord Jesus associated with[az] us, 22 beginning from his baptism by John until the day he[ba] was taken up from us—one of these must become a witness of his resurrection together with us.” 23 So they[bb] proposed two candidates:[bc] Joseph called Barsabbas (also called Justus) and Matthias. 24 Then they prayed,[bd] “Lord, you know the hearts of all. Show us which one of these two you have chosen 25 to assume the task[be] of this service[bf] and apostleship from which Judas turned aside[bg] to go to his own place.”[bh] 26 Then[bi] they cast lots for them, and the one chosen was Matthias;[bj] so he was counted with the eleven apostles.[bk]
Footnotes
- Acts 1:1 tn Or “produced,” Grk “made.”
- Acts 1:1 tn Or “first.” The translation “former” is preferred because “first” could imply to the modern English reader that the author means that his previous account was the first one to be written down. The Greek term πρῶτος (prōtos) does not necessarily mean “first” in an absolute sense, but can refer to the first in a set or series. That is what is intended here—the first account (known as the Gospel of Luke) as compared to the second one (known as Acts).
- Acts 1:1 tn The Greek word λόγος (logos) is sometimes translated “book” (NRSV, NIV) or “treatise” (KJV). A formal, systematic treatment of a subject is implied, but the word “book” may be too specific and slightly misleading to the modern reader, so “account” has been used.sn The former account refers to the Gospel of Luke, which was “volume one” of the two-volume work Luke-Acts.
- Acts 1:1 tn Grk “O Theophilus,” but the usage of the vocative in Acts with ὦ (ō) is unemphatic, following more the classical idiom (see ExSyn 69).
- Acts 1:2 tn The words “to heaven” are not in the Greek text, but are supplied from v. 11. Several modern translations (NIV, NRSV) supply the words “to heaven” after “taken up” to specify the destination explicitly mentioned later in 1:11.
- Acts 1:2 tn Or “commands.” Although some modern translations render ἐντειλάμενος (enteilamenos) as “instructions” (NIV, NRSV), the word implies authority or official sanction (G. Schrenk, TDNT 2:545), so that a word like “orders” conveys the idea more effectively. The action of the temporal participle is antecedent (prior) to the action of the verb it modifies (“taken up”).
- Acts 1:2 tn Or “through.”
- Acts 1:3 tn Grk “to them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.
- Acts 1:3 sn After his suffering is a reference to Jesus’ crucifixion and the abuse which preceded it.
- Acts 1:3 tn Grk “during forty days.” The phrase “over a forty-day period” is used rather than “during forty days” because (as the other NT accounts of Jesus’ appearances make clear) Jesus was not continually visible to the apostles during the forty days, but appeared to them on various occasions.
- Acts 1:3 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus’ teaching. The nature of the kingdom of God in the NT and in Jesus’ teaching has long been debated by interpreters and scholars, with discussion primarily centering around the nature of the kingdom (earthly, heavenly, or both) and the kingdom’s arrival (present, future, or both). An additional major issue concerns the relationship between the kingdom of God and the person and work of Jesus himself. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
- Acts 1:4 tn Or “While he was assembling with them,” or “while he was sharing a meal with them.” There are three basic options for translating the verb συναλίζω (sunalizō): (1) “Eat (salt) with, share a meal with”; (2) “bring together, assemble”; (3) “spend the night with, stay with” (see BDAG 964 s.v.). The difficulty with the first option is that it does not fit the context, and this meaning is not found elsewhere. The second option is difficult because of the singular number and the present tense. The third option is based on a spelling variation of συναυλιζόμενος (sunaulizomenos), which some minuscules actually read here. The difference in meaning between (2) and (3) is not great, but (3) seems to fit the context somewhat better here.
- Acts 1:4 tn Grk “ordered them”; the command “Do not leave” is not in Greek but is an indirect quotation in the original (see note at end of the verse for explanation).
- Acts 1:4 tn The word “there” is not in the Greek text (direct objects in Greek were frequently omitted when clear from the context).
- Acts 1:4 tn Grk “the,” with the article used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
- Acts 1:4 tn Grk “for the promise of the Father.” Jesus is referring to the promised gift of the Holy Spirit (see the following verse).
- Acts 1:4 tn Grk “While he was with them, he ordered them not to leave Jerusalem, but to wait there for ‘what my Father promised, which you heard about from me.’” This verse moves from indirect to direct discourse. This abrupt change is very awkward, so the entire quotation has been rendered as direct discourse in the translation.
- Acts 1:5 tn In the Greek text v. 5 is a continuation of the previous sentence, which is long and complicated. In keeping with the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was started here in the translation.
- Acts 1:5 tn The pronoun is plural in Greek.
- Acts 1:6 tn Grk “they began to ask him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated. The imperfect tense of the Greek verb ἠρώτων (ērōtōn) has been translated as an ingressive imperfect.
- Acts 1:7 tn Grk “It is not for you to know.”
- Acts 1:8 tn Or “to the ends.”
- Acts 1:9 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
- Acts 1:10 tn Grk “And as.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
- Acts 1:10 tn Grk “behold.”
- Acts 1:11 tn The word “here” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
- Acts 1:11 tc Codex Bezae (D) and several other witnesses lack the words εἰς τὸν οὐρανόν (eis ton ouranon, “into heaven”) here, most likely by way of accidental deletion. In any event, it is hardly correct to suppose that the Western text has intentionally suppressed references to the ascension of Christ here, for the phrase is solidly attested in the final clause of the verse.tn Or “into the sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” (vv. 10, 11a) or “heaven” (twice in v. 11b) depending on the context.
- Acts 1:12 tn Or “from the hill.” The Greek term ὄρος (oros) refers to a relatively high elevation of land in contrast with βουνός (bounos, “hill”).
- Acts 1:12 sn The Mount of Olives is the traditional name for this mountain, also called Olivet. The Mount of Olives is really a ridge running north to south about 1.8 mi (3 km) long, east of Jerusalem across the Kidron Valley. Its central elevation is about 100 ft (30 m) higher than Jerusalem. It was named for the large number of olive trees which grew on it.
- Acts 1:12 sn The phrase a Sabbath day’s journey refers to the distance the rabbis permitted a person to travel on the Sabbath without breaking the Sabbath, specified in tractate Sotah 5:3 of the Mishnah as 2,000 cubits (a cubit was about 18 inches). In this case the distance was about half a mile (1 km).
- Acts 1:13 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
- Acts 1:13 tn The word “Jerusalem” is not in the Greek text but is implied (direct objects were often omitted when clear from the context).
- Acts 1:13 sn In the various lists of the twelve, Peter (also called Simon) is always mentioned first (see also Matt 10:1-4; Mark 3:16-19; Luke 6:13-16) and the first four are always the same, though not in the same order after Peter.
- Acts 1:13 tn The words “were there” are not in the Greek text, but are implied.
- Acts 1:14 sn Jesus’ brothers are mentioned in Matt 13:55 and John 7:3.
- Acts 1:15 tn Grk “And in those days.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
- Acts 1:15 tn Or “brethren” (but the term includes both male and female believers present in this gathering, as indicated by those named in vv. 13-14).
- Acts 1:16 tn Grk “Men brothers.” In light of the compound phrase ἄνδρες ἀδελφοί (andres adelphoi, “Men brothers”) Peter’s words are best understood as directly addressed to the males present, possibly referring specifically to the twelve (really ten at this point—eleven minus the speaker, Peter) mentioned by name in v. 13.
- Acts 1:16 tn Grk “foretold by the mouth of.”
- Acts 1:17 tn Or “and was chosen to have a share in this ministry.” The term λαγχάνω (lanchanō) here and in 2 Pet 1:1 can be understood as referring to the process of divine choice and thus be translated, “was chosen to have.”
- Acts 1:18 tn The referent of “this man” (Judas) was specified in the translation for clarity.
- Acts 1:18 tn Traditionally, “with the reward of his wickedness.”
- Acts 1:18 tn Traditionally, “falling headlong.”
- Acts 1:18 tn Or “all his bowels.”
- Acts 1:19 tn Grk “And this.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
- Acts 1:19 sn Their own language refers to Aramaic, the primary language spoken in Palestine in Jesus’ day.
- Acts 1:19 tn Grk “that field was called.” The passive voice has been converted to active in the translation in keeping with contemporary English style.
- Acts 1:20 tn Or “uninhabited” or “empty.”
- Acts 1:20 sn A quotation from Ps 69:25.
- Acts 1:20 tn Or “Let another take his office.”sn A quotation from Ps 109:8.
- Acts 1:21 tn The Greek term here is ἀνήρ (anēr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, where a successor to Judas is being chosen, only men were under consideration in the original historical context.
- Acts 1:21 tn Grk “the Lord Jesus went in and out among us.” According to BDAG 294 s.v. εἰσέρχομαι 1.b.β, “ἐν παντὶ χρόνῳ ᾧ εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν ἐφ᾿ ἡμᾶς went in and out among us = associated with us Ac 1:21.”
- Acts 1:22 tn Here the pronoun “he” refers to Jesus.
- Acts 1:23 tc Codex Bezae (D) and other Western witnesses have “he proposed,” referring to Peter, thus emphasizing his role above the other apostles. The Western text displays a conscious pattern of elevating Peter in Acts, and thus the singular verb here is a palpably motivated reading.
- Acts 1:23 tn Grk “So they proposed two.” The word “candidates” was supplied in the text for clarity.
- Acts 1:24 tn Grk “And praying, they said.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
- Acts 1:25 tn Grk “to take the place.”
- Acts 1:25 tn Or “of this ministry.”
- Acts 1:25 tn Or “the task of this service and apostleship which Judas ceased to perform.”
- Acts 1:25 sn To go to his own place. This may well be a euphemism for Judas’ judged fate. He separated himself from them, and thus separated he would remain.
- Acts 1:26 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the continuity with the preceding verse. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not.
- Acts 1:26 tn Grk “and the lot fell on Matthias.”
- Acts 1:26 tn Or “he was counted as one of the apostles along with the eleven.”
Acts 1
New King James Version
Prologue
1 The former account I made, O (A)Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach, 2 (B)until the day in which [a]He was taken up, after He through the Holy Spirit (C)had given commandments to the apostles whom He had chosen, 3 (D)to whom He also presented Himself alive after His suffering by many [b]infallible proofs, being seen by them during forty days and speaking of the things pertaining to the kingdom of God.
The Holy Spirit Promised
4 (E)And being assembled together with them, He commanded them not to depart from Jerusalem, but to wait for the Promise of the Father, “which,” He said, “you have (F)heard from Me; 5 (G)for John truly baptized with water, (H)but you shall be baptized with the Holy Spirit not many days from now.” 6 Therefore, when they had come together, they asked Him, saying, “Lord, will You at this time restore the kingdom to Israel?” 7 And He said to them, (I)“It is not for you to (J)know times or seasons which the Father has put in His own authority. 8 (K)But you shall receive power (L)when the Holy Spirit has come upon you; and (M)you shall be [c]witnesses to Me in Jerusalem, and in all Judea and (N)Samaria, and to the (O)end of the earth.”
Jesus Ascends to Heaven(P)
9 (Q)Now when He had spoken these things, while they watched, (R)He was taken up, and a cloud received Him out of their sight. 10 And while they looked steadfastly toward heaven as He went up, behold, two men stood by them (S)in white apparel, 11 who also said, “Men of Galilee, why do you stand gazing up into heaven? This same Jesus, who was taken up from you into heaven, (T)will so come in like manner as you saw Him go into heaven.”
The Upper Room Prayer Meeting
12 (U)Then they returned to Jerusalem from the mount called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day’s journey. 13 And when they had entered, they went up (V)into the upper room where they were staying: (W)Peter, James, John, and Andrew; Philip and Thomas; Bartholomew and Matthew; James the son of Alphaeus and (X)Simon the Zealot; and (Y)Judas the son of James. 14 (Z)These all continued with one [d]accord in prayer [e]and supplication, with (AA)the women and Mary the mother of Jesus, and with (AB)His brothers.
Matthias Chosen(AC)
15 And in those days Peter stood up in the midst of the [f]disciples (altogether the number (AD)of names was about a hundred and twenty), and said, 16 “Men and brethren, this Scripture had to be fulfilled, (AE)which the Holy Spirit spoke before by the mouth of David concerning Judas, (AF)who became a guide to those who arrested Jesus; 17 for (AG)he was numbered with us and obtained a part in (AH)this ministry.”
18 (AI)(Now this man purchased a field with (AJ)the [g]wages of iniquity; and falling headlong, he burst open in the middle and all his [h]entrails gushed out. 19 And it became known to all those dwelling in Jerusalem; so that field is called in their own language, Akel Dama, that is, Field of Blood.)
20 “For it is written in the Book of Psalms:
and,
21 “Therefore, of these men who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us, 22 beginning from the baptism of John to that day when (AM)He was taken up from us, one of these must (AN)become a witness with us of His resurrection.”
23 And they proposed two: Joseph called (AO)Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias. 24 And they prayed and said, “You, O Lord, (AP)who know the hearts of all, show which of these two You have chosen 25 (AQ)to take part in this ministry and apostleship from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place.” 26 And they cast their lots, and the lot fell on Matthias. And he was numbered with the eleven apostles.
Hechos 1
Palabra de Dios para Todos
La promesa del Espíritu Santo
1 Estimado Teófilo: En mi primer libro escribí sobre todo lo que Jesús hizo y enseñó, 2 desde el principio hasta el día en que fue llevado al cielo. Antes de irse, Jesús dio órdenes por medio del Espíritu Santo a los apóstoles que había elegido. 3 Después de morir, Jesús se les apareció a los apóstoles y pasó 40 días con ellos, dándoles muchas pruebas de que estaba vivo y hablándoles del reino de Dios. 4 En una ocasión estaban comiendo y les ordenó que no se fueran de Jerusalén:
—Quédense aquí para recibir la promesa del Padre, de la cual ya les he hablado. 5 Juan bautizó con agua, pero dentro de unos días ustedes serán bautizados con el Espíritu Santo.
Jesús es llevado al cielo
6 Los apóstoles estaban reunidos con Jesús y le preguntaron:
—Señor, ¿le vas a devolver ahora el reino a Israel?
7 Jesús les contestó:
—El Padre es el único que tiene la autoridad de decidir las horas o las fechas. A ustedes no les corresponde saberlo. 8 Pero cuando el Espíritu Santo venga sobre ustedes, recibirán poder. Serán mis testigos en Jerusalén, en toda la región de Judea, en Samaria y en todo el mundo.
9 Después de decir esto, Jesús fue llevado al cielo. Mientras ellos lo miraban, una nube lo tapó y no lo volvieron a ver. 10 Estando todavía con la vista fija en el cielo, dos hombres vestidos de blanco aparecieron junto a ellos 11 y les dijeron:
—Galileos, ¿por qué se quedan mirando al cielo? Este mismo Jesús, que ha sido llevado al cielo, volverá de la misma manera que lo han visto irse.
Reemplazo de Judas
12 Entonces los apóstoles regresaron a Jerusalén desde el monte de los Olivos que quedaba más o menos a un kilómetro[a] de Jerusalén. 13 Cuando llegaron a Jerusalén, subieron al piso donde se estaban quedando. Se reunieron allí los apóstoles: Pedro, Juan, Santiago, Andrés, Felipe, Tomás, Bartolomé, Mateo, Santiago hijo de Alfeo, Simón el zelote y Judas el hijo de Santiago. 14 Todos ellos se dedicaban, con un mismo propósito, a orar junto con algunas mujeres, con María, la mamá de Jesús, y con los hermanos de él.
15 Durante ese tiempo se reunieron alrededor de 120 hermanos. Pedro se levantó delante de ellos y les dijo: 16 «Hermanos míos, tenía que cumplirse lo que el Espíritu Santo dijo en la Escritura. Él habló a través de David acerca de Judas el que guió a los que arrestaron a Jesús. 17 Judas era uno de nosotros y tenía parte en nuestro trabajo». 18 (Con el dinero que le dieron por el mal que hizo, compró un terreno. Luego él cayó de cabeza, su cuerpo se reventó y se le salieron todos los intestinos. 19 Cuando los habitantes de Jerusalén lo supieron, le dieron a ese terreno el nombre de Acéldama, que en su lengua significa «Campo de Sangre»). 20 (A)(B)Pedro continuó: «En el libro de los Salmos está escrito:
»“Que a su hogar no se acerque nadie,
y que allí no viva nadie”.[b]
También está escrito:
»“Dejen que otro tome su puesto”.[c]
21 »Así que tenemos que elegir a uno que haya estado con nosotros durante todo el tiempo que estuvimos con el Señor Jesús: 22 desde que Juan comenzó a bautizar hasta el día en que Jesús subió al cielo. Tendrá también que dar testimonio con nosotros de la resurrección de Jesús».
23 Así que propusieron a dos hombres: José Barsabás, también llamado Justo, y Matías. 24 Entonces oraron: «Señor, tú conoces el corazón de todos. Muéstranos cuál de estos dos es tu elegido 25 para hacerse cargo del trabajo de apóstol que Judas dejó para ir a donde pertenecía. Señor, muéstranos quién debe tomar su lugar como apóstol». 26 Entonces lo dejaron a la suerte y la suerte cayó en Matías. Desde ese momento fue apóstol junto con los otros once.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
© 2005, 2015 Bible League International