Abdias
Segond 21
Le jugement d'Edom et ses causes
1 Vision d'Abdias.
Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, sur Edom:
*Nous avons appris une nouvelle de la part de l'Eternel
et un messager a été envoyé parmi les nations:
«Levez-vous! Dressons-nous contre Edom pour lui faire la guerre!»
2 Je t'ai rendu petit parmi les nations,
tu es l'objet du plus grand mépris.
3 L'orgueil de ton cœur t'a égaré,
toi qui es installé dans le creux des rochers,
toi qui habites sur les hauteurs
et qui te dis: «Qui me fera tomber jusqu'à terre?»
4 Même si tu places ton nid aussi haut que celui de l'aigle,
même si tu le places parmi les étoiles,
je t'en ferai tomber, déclare l'Eternel.[a]
5 Si des voleurs, des pillards, viennent de nuit chez toi,
comme te voilà dévasté!
Ne voleront-ils pas tout ce qu’ils peuvent?
*Si des vendangeurs viennent chez toi,
laisseront-ils de quoi grappiller?[b]
6 Ah! comme Esaü[c] est fouillé!
Comme ses trésors cachés sont découverts!
7 Tous tes alliés t'ont chassé jusqu'à la frontière;
tes amis t'ont trompé, ils l’ont emporté sur toi;
ceux qui mangeaient ton pain t'ont tendu un piège,
et tu n'as pas su t'en apercevoir!
8 Ce jour-là, déclare l'Eternel,
je ferai disparaître d'Edom les sages,
et de la montagne d'Esaü l'intelligence.
9 Tes guerriers, Théman, seront dans une telle épouvante
que tous les habitants de la montagne d'Esaü mourront dans le carnage.
10 A cause de ta violence contre ton frère Jacob,
tu seras couvert de honte
et tu seras exterminé pour toujours.
11 Le jour où tu te tenais en face de lui,
le jour où des inconnus emmenaient ses richesses,
où des étrangers entraient dans sa ville
et se partageaient au sort Jérusalem,
toi aussi tu étais comme l'un d'eux.
12 Ne regarde pas avec plaisir le jour de ton frère, le jour de son malheur!
Ne te réjouis pas aux dépens des Judéens le jour de leur ruine
et n'ouvre pas une grande bouche le jour de la détresse!
13 N'entre pas dans la ville de mon peuple le jour de sa ruine!
Ne regarde pas son malheur avec plaisir le jour de sa ruine
et ne porte pas la main sur ses richesses le jour de sa ruine!
14 Ne te poste pas au carrefour pour exterminer ses fuyards
et ne livre pas ses rescapés le jour de la détresse!
Le jour de l’Eternel
15 En effet, le jour de l'Eternel est proche pour toutes les nations.
On te fera comme tu as fait:
tes actes retomberont sur ta tête.
16 Tout comme vous avez bu sur ma montagne sainte,
toutes les nations boiront sans cesse.
Elles boiront jusqu’à l’ivresse
et elles seront comme si elles n'avaient jamais existé.
17 Cependant, *il y aura des rescapés sur le mont Sion[d]: il sera saint,
et la famille de Jacob reprendra ses possessions.
18 La famille de Jacob sera un feu,
et la famille de Joseph une flamme,
mais la famille d'Esaü sera de la paille
qu'elles allumeront et brûleront,
et il ne restera rien de la famille d'Esaü,
car l'Eternel a parlé.
19 Les habitants du Néguev[e] posséderont la montagne d'Esaü,
et ceux de la plaine le pays des Philistins;
ils posséderont le territoire d'Ephraïm et celui de Samarie,
et Benjamin possédera Galaad.
20 Les exilés, cette armée d'Israël,
posséderont le pays occupé par les Cananéens jusqu'à Sarepta,
et les exilés de Jérusalem qui sont à Sepharad
posséderont les villes du Néguev.
21 Des libérateurs monteront sur le mont Sion
pour juger la montagne d'Esaü,
et à l'Eternel appartiendra le règne.
Footnotes
- Abdias 1:4 Nous avons appris… déclare l’Eternel: texte similaire en Jérémie 49.14-16.
- Abdias 1:5 Si des vendangeurs… grappiller: même texte en Jérémie 49.9.
- Abdias 1:6 Esaü: désignation des Edomites par le nom de leur ancêtre, qui était le frère de Jacob, l’ancêtre des Israélites.
- Abdias 1:17 Il y aura… Sion: même texte en Joël 3.5.
- Abdias 1:19 Néguev: région désertique du sud de Juda.
Obadiah
New International Version
Obadiah’s Vision(A)(B)
1 The vision(C) of Obadiah.
This is what the Sovereign Lord says about Edom(D)—
We have heard a message from the Lord:
An envoy(E) was sent to the nations to say,
“Rise, let us go against her for battle”(F)—
2 “See, I will make you small(G) among the nations;
you will be utterly despised.
3 The pride(H) of your heart has deceived you,
you who live in the clefts of the rocks[a](I)
and make your home on the heights,
you who say to yourself,
‘Who can bring me down to the ground?’(J)
4 Though you soar like the eagle
and make your nest(K) among the stars,
from there I will bring you down,”(L)
declares the Lord.(M)
5 “If thieves came to you,
if robbers in the night—
oh, what a disaster awaits you!—
would they not steal only as much as they wanted?
If grape pickers came to you,
would they not leave a few grapes?(N)
6 But how Esau will be ransacked,
his hidden treasures pillaged!
7 All your allies(O) will force you to the border;
your friends will deceive and overpower you;
those who eat your bread(P) will set a trap for you,[b]
but you will not detect it.
8 “In that day,” declares the Lord,
“will I not destroy(Q) the wise men of Edom,
those of understanding in the mountains of Esau?
9 Your warriors, Teman,(R) will be terrified,
and everyone in Esau’s mountains
will be cut down in the slaughter.
10 Because of the violence(S) against your brother Jacob,(T)
you will be covered with shame;
you will be destroyed forever.(U)
11 On the day you stood aloof
while strangers carried off his wealth
and foreigners entered his gates
and cast lots(V) for Jerusalem,
you were like one of them.(W)
12 You should not gloat(X) over your brother
in the day of his misfortune,(Y)
nor rejoice(Z) over the people of Judah
in the day of their destruction,(AA)
nor boast(AB) so much
in the day of their trouble.(AC)
13 You should not march through the gates of my people
in the day of their disaster,
nor gloat over them in their calamity(AD)
in the day of their disaster,
nor seize their wealth
in the day of their disaster.
14 You should not wait at the crossroads
to cut down their fugitives,(AE)
nor hand over their survivors
in the day of their trouble.
15 “The day of the Lord is near(AF)
for all nations.
As you have done, it will be done to you;
your deeds(AG) will return upon your own head.
16 Just as you drank(AH) on my holy hill,(AI)
so all the nations will drink(AJ) continually;
they will drink and drink
and be as if they had never been.(AK)
17 But on Mount Zion will be deliverance;(AL)
it will be holy,(AM)
and Jacob will possess his inheritance.(AN)
18 Jacob will be a fire
and Joseph a flame;
Esau will be stubble,
and they will set him on fire(AO) and destroy(AP) him.
There will be no survivors(AQ)
from Esau.”
The Lord has spoken.
19 People from the Negev will occupy
the mountains of Esau,
and people from the foothills will possess
the land of the Philistines.(AR)
They will occupy the fields of Ephraim and Samaria,(AS)
and Benjamin(AT) will possess Gilead.
20 This company of Israelite exiles who are in Canaan
will possess the land as far as Zarephath;(AU)
the exiles from Jerusalem who are in Sepharad
will possess the towns of the Negev.(AV)
21 Deliverers(AW) will go up on[c] Mount Zion
to govern the mountains of Esau.
And the kingdom will be the Lord’s.(AX)
Footnotes
- Obadiah 1:3 Or of Sela
- Obadiah 1:7 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.
- Obadiah 1:21 Or from
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.