APOCALIPSIS 5
Quiché, Centro Occidental
―quecha ri e areˈ.
Waral cäkil wi ri jun botom wuj ri xusol ri Alaj Chij
5 1 Te cˈu riˈ xinwilo chi ri Jun ri tˈuyul pa ri jeˈlalaj tˈuyulibal rucˈam jun botom wuj pa ru wiquiäkˈab, ri tzˈibtal rij xukujeˈ ru pam. Tzˈapim waˈ rucˈ wukub tˈikbal. 2 Teˈ xinwil jun ángel ri sibalaj cˈo u chukˈab ri co xurak u chiˈ, xubij: ¿Jachin yaˈtal che chi cuchˈol apan ri tˈikbal chrij ri botom wuj, cusol cˈut? ―xchaˈ.
3 Man cˈo tä cˈu jun. Man cˈo tä pa ri caj, man cˈo tä cho ruwächulew, man cˈo tä cˈu chuxeˈ ri ulew pa ri cˈolibal ri e cˈo wi ri cäminakib. Man cˈo tä jun ri cäcowinic cusol ri botom wuj che rilic ri cˈo chupam. 4 Ri in cˈut sibalaj xinokˈic rumal chi man xriktaj tä jun ri yaˈtal che chi cusol ri botom wuj, cäril ri cˈo chupam, cusiqˈuij cˈu u wäch. 5 Jun cˈu chque ri cˈamal tak qui be ri cojonelab xubij chwe: Matokˈ chic. Chawilampeˈ ri Coj rech ru tinimit ri Judá, jun chque ri rachalaxic ri ka mam David ri nim takanel ojer. Ri Areˈ chˈacaninak puwiˈ ronojel, rumal cˈu riˈ yaˈtal che chi cuchˈol apan ri wukub tˈikbal chrij ri botom wuj, cusol cˈu na waˈ, ―xcha chwe.
6 Te cˈu riˈ xinwil jun Alaj Chij pu niqˈuiajal ronojel, jawijeˈ cˈo wi ri jeˈlalaj tˈuyulibal, chquixol ri quiejeb ri jeˈ quepe ángeles, xukujeˈ chquixol ri cˈamal tak qui be ri cojonelab. Ri Alaj Chij riˈ Are chacalic, pune cˈo etal chrij chi xcämisaxic, xyiˈ che sipanic cho ri Dios. Cˈo wukub ru cˈaˈ, xukujeˈ cˈo wukub u wakˈäch. Are cˈu waˈ ri wukub espíritus rech ri Dios ri e takom bi cho ronojel ruwächulew. 7 Ri Alaj Chij cˈut, xkeb rucˈ ri Jun chic ri tˈuyul pa ri jeˈlalaj tˈuyulibal ri rucˈam ri botom wuj pa ru wiquiäkˈab. Xucˈam cˈu ri botom wuj pu kˈab. 8 Aretak xucˈam ri botom wuj, ri quiejeb ri jeˈ quepe ángeles xukujeˈ ri juwinak quiejeb cˈamal tak qui be ri cojonelab xexuqui chuwäch ri Alaj Chij. Conojel cˈo qui kˈojom, arpa u biˈ, xukujeˈ cucˈam jujun lak re kˈän puak nojinak che incienso. Ri incienso are ri oración ri cäcaˈn ri winak ri e rech ri Dios. 9 Xquibixoj cˈu we cˈacˈ bix riˈ:
Che la yaˈtal wi ru cˈamic ri botom wuj,
quechˈol cˈu la ri tˈikbal chrij
rumal chi xcämisax la,
xyiˈ cˈu la che sipanic cho ri Dios.
Xujlokˈ la rucˈ ri quiqˈuel la
chquixol conojel qui wäch winak
cho ronojel ruwächulew
rech uj rech chi ri Dios,
chquixol winak ri jalajoj quecaˈyic,
ri jalajoj quechˈawic,
chquixol cˈu winak
ri jalajoj tak qui tinimit.
10 Xujcoj la che nimak tak takanelab,
che sacerdotes chupatänixic ri ka Dios.
Cujtakan cˈu na puwiˈ ruwächulew.
11 Te riˈ xincaˈyic, xinta cˈu ri qui chˈabal qˈuialaj tak ángeles ri qui sutim rij ri jeˈlalaj tˈuyulibal, qui sutim quij ri jeˈ quepe ángeles, xukujeˈ ri cˈamal tak qui be ri cojonelab. Sibalaj e qˈuia ri ángeles cˈolic chi man queajilitaj taj. 12 Co xechˈawic, xquibij:
Ri Alaj Chij ri xcämisaxic
ri xyiˈ che sipanic cho ri Dios
takalic cäbix che chi cˈo
u takanic puwiˈ ronojel
xukujeˈ chi cˈo nimalaj u kˈinomal,
chi cˈo nimalaj u noˈj,
xukujeˈ chi cˈo nimalaj u chukˈab.
Takal cˈut chi nim quil wi,
cäyiˈ u kˈij, xukujeˈ cäkˈijilaxic.
13 Te cˈu riˈ xinto xechˈaw conojel ri e banom rumal ri Dios, ri e cˈo pa ri caj, ri e cˈo cho ruwächulew, ri e cˈo chuxeˈ ri ulew pa ri cˈolibal ri e cˈo wi ri cäminakib, ri e cˈo pa ri mar, conojel cˈu ri e cˈo pa ri cajulew, xquibij cˈut:
Che ri Jun ri tˈuyul pa ri jeˈlalaj tˈuyulibal
xukujeˈ che ri Alaj Chij,
chque ri e Areˈ takal wi
chi cänimarisax qui kˈij,
nim queil wi, cäyiˈ qui kˈij,
takal cˈut cäbixic chi cˈo nimalaj
qui chukˈab puwiˈ ronojel
amakˈel pa tak ri kˈij ri junab ri quepe na, ―xechaˈ.
14 Are cˈu ri quiejeb ri jeˈ quepe ángeles xquibij: ¡Jeˈ ta chel wi! ―xecha riˈ.
Ri juwinak quiejeb cˈamal tak qui be ri cojonelab xexuquiˈc, xquikˈijilaj ri Jun ri man cˈo tä u cämic pa tak ri kˈij ri junab ri quepetic.
Copyright © 1997 by Wycliffe Bible Translators International