2 Књига Самуилова 8:15-18
New Serbian Translation
Давидови званичници
15 Давид је владао над целим Израиљем, судећи и делећи правду целом свом народу.
16 Јоав, син Серујин, био је над војском, а Јосафат, син Ахилудов, био је дворски саветник[a]. 17 Садок, син Ахитувов и Ахимелек, син Авијатаров, били су свештеници. Сораја је био писар[b]. 18 Венаја, син Јодајев, је био над Херећанима и Фелећанима, а Давидови синови су били кнезови[c].
Read full chapterFootnotes
- 8,16 Дословно: онај који се сећа, или подсећа. Могуће је да израз мазкир у јеврејском означава дворског записничара.
- 8,17 Особа која је водила царску преписку.
- 8,18 Дословно: свештеници. Проблем је што Давид није био из Левијевог племена, и према томе његови синови нису могли да буду свештеници. Зато неки преводи и Септуагинта преводе са царски саветници, или кнезови (Даничић), односно први до цара, како каже упоредни текст у 1. Днв 18,17.
2 Samuel 8:15-18
New International Version
David’s Officials(A)
15 David reigned over all Israel, doing what was just and right(B) for all his people. 16 Joab(C) son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat(D) son of Ahilud was recorder;(E) 17 Zadok(F) son of Ahitub and Ahimelek son of Abiathar(G) were priests; Seraiah was secretary;(H) 18 Benaiah(I) son of Jehoiada was over the Kerethites(J) and Pelethites; and David’s sons were priests.[a]
Footnotes
- 2 Samuel 8:18 Or were chief officials (see Septuagint and Targum; see also 1 Chron. 18:17)
The Holy Bible, New Serbian Translation Copyright © 2005, 2017 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. Свето писмо, Нови српски превод Copyright © 2005, 2017 Biblica, Inc.® Користи се уз допуштење. Сва права задржана.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.