Add parallel Print Page Options

In the seventh year Jehoiada summoned[a] the officers of the units of hundreds of the Carians[b] and the royal bodyguard.[c] He met with them[d] in the Lord’s temple. He made an agreement[e] with them and made them swear an oath of allegiance in the Lord’s temple. Then he showed them the king’s son. He ordered them, “This is what you must do. One third of the unit that is on duty during the Sabbath will guard the royal palace. Another third of you will be stationed at the Foundation[f] Gate. Still another third of you will be stationed at the gate behind the royal guard.[g] You will take turns guarding the palace.[h] The two units who are off duty on the Sabbath will guard the Lord’s temple and protect the king.[i] You must surround the king. Each of you must hold his weapon in his hand. Whoever approaches your ranks must be killed. You must accompany the king wherever he goes.”[j]

The officers of the units of hundreds did just as[k] Jehoiada the priest ordered. Each of them took his men, those who were on duty during the Sabbath as well as those who were off duty on the Sabbath, and reported[l] to Jehoiada the priest. 10 The priest gave to the officers of the units of hundreds King David’s spears and the shields that were kept in the Lord’s temple. 11 The royal bodyguard[m] took their stations, each holding his weapon in his hand. They lined up from the south side of the temple to the north side and stood near the altar and the temple, surrounding the king.[n] 12 Jehoiada[o] led out the king’s son and placed on him the crown and the royal insignia.[p] They proclaimed him king and poured olive oil on his head.[q] They clapped their hands and cried out, “Long live the king!”

13 When Athaliah heard the royal guard[r] shout, she joined the crowd[s] at the Lord’s temple. 14 Then she saw[t] the king standing by the pillar, according to custom. The officers stood beside the king with their trumpets, and all the people of the land were celebrating and blowing trumpets. Athaliah tore her clothes and screamed, “Treason, treason!”[u] 15 Jehoiada the priest ordered the officers of the units of hundreds, who were in charge of the army,[v] “Bring her outside the temple to the guards.[w] Put to death by the sword anyone who follows her.” The priest gave this order because he had decided she should not be executed in the Lord’s temple.[x] 16 They seized her and took her into the precincts of the royal palace through the horses’ entrance.[y] There she was executed.

17 Jehoiada then drew up a covenant between the Lord and the king and people, stipulating that they should be loyal to the Lord.[z] 18 All the people of the land went and demolished[aa] the temple of Baal. They smashed its altars and idols[ab] to bits.[ac] They killed Mattan the priest of Baal in front of the altar. Jehoiada the priest[ad] then placed guards at the Lord’s temple. 19 He took the officers of the units of hundreds, the Carians, the royal bodyguard, and all the people of the land, and together they led the king down from the Lord’s temple. They entered the royal palace through the Gate of the Royal Bodyguard,[ae] and the king[af] sat down on the royal throne. 20 All the people of the land celebrated, for the city had rest now that they had killed Athaliah with the sword in the royal palace.

Joash’s Reign over Judah

21 (12:1)[ag] Jehoash[ah] was seven years old when he began to reign.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 11:4 tn Heb “Jehoiada sent and took.”
  2. 2 Kings 11:4 sn The Carians were apparently a bodyguard, probably comprised of foreigners. See HALOT 497 s.v. כָּרִי and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 126.
  3. 2 Kings 11:4 tn Heb “the runners.”
  4. 2 Kings 11:4 tn Heb “he brought them to himself.”
  5. 2 Kings 11:4 tn Or “covenant.”
  6. 2 Kings 11:6 tn Heb “the gate of Sur” (followed by many English versions) but no such gate is mentioned elsewhere in the OT. The parallel account in 2 Chr 23:5 has “Foundation Gate.” סוּר (sur), “Sur,” may need to be emended to יְסוֹד (yesod) “foundation,” involving in part dalet-resh confusion.
  7. 2 Kings 11:6 tn Heb “the runners.”
  8. 2 Kings 11:6 tn The meaning of מַסָּח (massakh) is not certain. The translation above, rather than understanding it as a genitive modifying “house,” takes it as an adverb describing how the groups will guard the palace. See HALOT 605 s.v. מַסָּח for the proposed meaning “alternating” (i.e., “in turns”).
  9. 2 Kings 11:7 tn Verses 5b-7 read literally, “the third of you, the ones entering [on] the Sabbath and the ones guarding the guard of the house of the king, and the third in the gate of Sur, and the third in the gate behind the runners, and you will guard the guard of the house, alternating. And the two units of you, all the ones going out [on] the Sabbath, and they will guard the guard of the house of the Lord for the king.” The precise meaning of this text is impossible to determine. It would appear that the Carians and royal bodyguard were divided into three units. One unit would serve during the Sabbath; the other two would be off duty on the Sabbath. Jehoiada divided the first unit into three groups and assigned them different locations. The two off duty units were assigned the task of guarding the king.
  10. 2 Kings 11:8 tn Heb “and be with the king in his going out and in his coming in.”
  11. 2 Kings 11:9 tn Heb “according to all that.”
  12. 2 Kings 11:9 tn Heb “came.”
  13. 2 Kings 11:11 tn Heb “the runners” (also in v. 19).
  14. 2 Kings 11:11 tn Heb “and the runners stood, each with his weapons in his hand, from the south shoulder of the house to the north shoulder of the house, at the altar and at the house, near the king all around.”
  15. 2 Kings 11:12 tn Heb “he”; the referent (Jehoiada) has been specified in the translation for clarity.
  16. 2 Kings 11:12 tn The Hebrew term עֵדוּת (ʿedut) normally means “witness” or “testimony.” Here it probably refers to some tangible symbol of kingship, perhaps a piece of jewelry such as an amulet or neck chain. See the discussion in M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 128. Some suggest that a document is in view, perhaps a copy of the royal protocol or of the stipulations of the Davidic covenant. See HALOT 790-91 s.v. עֵדוּת.
  17. 2 Kings 11:12 tn Or “they made him king and anointed him.”
  18. 2 Kings 11:13 tc The MT reads, “and Athaliah heard the sound of the runners, the people.” The term הָעָם (haʿam), “the people,” is probably a scribal addition anticipating the reference to the people later in the verse and in v. 14.
  19. 2 Kings 11:13 tn Heb “she came to the people.”
  20. 2 Kings 11:14 tn Heb “and she saw, and look.”
  21. 2 Kings 11:14 tn Or “conspiracy, conspiracy.”
  22. 2 Kings 11:15 tn The Hebrew text also has, “and said to them.” This is redundant in English and has not been translated.
  23. 2 Kings 11:15 tn Heb “ranks.”
  24. 2 Kings 11:15 tn Heb “for the priest had said, ‘Let her not be put to death in the house of the Lord.’”
  25. 2 Kings 11:16 tn Heb “and they placed hands on her, and she went the way of the entrance of the horses [into] the house of the king.”
  26. 2 Kings 11:17 tn Heb “and Jehoiada made a covenant between the Lord and [between] the king and [between] the people, to become a people for the Lord, and between the king and [between] the people.” The final words of the verse (“and between the king and [between] the people”) are probably accidentally repeated from earlier in the verse. They do not appear in the parallel account in 2 Chr 23:16. If retained, they probably point to an agreement governing how the king and people should relate to one another.
  27. 2 Kings 11:18 tn Or “tore down.”
  28. 2 Kings 11:18 tn Or “images.”
  29. 2 Kings 11:18 tn The Hebrew construction translated “smashed…to bits” is emphatic. The adverbial infinitive absolute (הֵיטֵב [hetev], “well”) accompanying the Piel form of the verb שָׁבַר (shavar), “break,” suggests thorough demolition.
  30. 2 Kings 11:18 tn Heb “the priest.” Jehoiada’s name is added for clarification.
  31. 2 Kings 11:19 tn Heb “the Gate of the Runners of the House of the King.”
  32. 2 Kings 11:19 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
  33. 2 Kings 11:21 sn Beginning with 11:21, the verse numbers through 12:21 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 11:21 ET = 12:1 HT, 12:1 ET = 12:2 HT, 12:2 ET = 12:3 HT, etc., through 12:21 ET = 12:22 HT. With 13:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
  34. 2 Kings 11:21 tn Heb “Jehoash”; Jehoash is an alternate version of the name Joash (see 11:2) used through 12:18 in the Hebrew text. The name Joash reappears in 12:19.

23 In the seventh year Jehoiada made a bold move. He made a pact[a] with the officers of the units of hundreds: Azariah son of Jehoram, Ishmael son of Jehochanan, Azariah son of Obed, Maaseiah son of Adaiah, and Elishaphat son of Zikri. They traveled throughout Judah and assembled the Levites from all the cities of Judah, as well as the Israelite family leaders.

They came to Jerusalem, and the whole assembly made a covenant with the king in the temple of God. Jehoiada[b] said to them, “The king’s son will rule, just as the Lord promised David’s descendants. This is what you must do. One-third of you priests and Levites who are on duty during the Sabbath will guard the doors. Another third of you will be stationed at the royal palace and still another third at the Foundation Gate. All the others[c] will stand in the courtyards of the Lord’s temple. No one must enter the Lord’s temple except the priests and Levites who are on duty. They may enter because they are ceremonially pure. All the others should carry out their assigned service to the Lord. The Levites must surround the king. Each of you must hold his weapon in his hand. Whoever tries to enter the temple[d] must be killed. You must accompany the king wherever he goes.”[e]

The Levites and all the men of Judah[f] did just as Jehoiada the priest ordered. Each of them took his men, those who were on duty during the Sabbath as well as those who were off duty on the Sabbath. Jehoiada the priest did not release his divisions from their duties. Jehoiada the priest gave to the officers of the units of hundreds King David’s spears and shields[g] that were kept in God’s temple. 10 He placed the men at their posts, each holding his weapon in his hand. They lined up from the south side of the temple to the north side and stood near the altar and the temple, surrounding the king.[h] 11 Jehoiada and his sons led out the king’s son and placed on him the crown and the royal insignia.[i] They proclaimed him king and poured olive oil on his head.[j] They declared, “Long live the king!”

12 When Athaliah heard the royal guard[k] shouting and praising the king, she joined the crowd[l] at the Lord’s temple. 13 Then she saw[m] the king standing by his pillar at the entrance. The officers and trumpeters stood beside the king and all the people of the land were celebrating and blowing trumpets, and the musicians with various instruments were leading the celebration. Athaliah tore her clothes and yelled, “Treason! Treason!”[n] 14 Jehoiada the priest sent out the officers of the units of hundreds, who were in charge of the army, and ordered them, “Bring her outside the temple to the guards.[o] Put the sword to anyone who follows her.” The priest gave this order because he had decided she should not be executed in the Lord’s temple.[p] 15 They seized her and took her into the precincts of the royal palace through the horses’ entrance.[q] There they executed her.

16 Jehoiada then drew up a covenant stipulating that he, all the people, and the king should be loyal to the Lord.[r] 17 All the people went and demolished[s] the temple of Baal. They smashed its altars and idols.[t] They killed Mattan the priest of Baal in front of the altars. 18 Jehoiada then assigned the duties of the Lord’s temple to the priests, the Levites whom David had assigned to the Lord’s temple. They were responsible for offering burnt sacrifices to the Lord with joy and music, according to[u] the law of Moses and the edict of David. 19 He posted guards at the gates of the Lord’s temple, so no one who was ceremonially unclean in any way could enter. 20 He summoned[v] the officers of the units of hundreds, the nobles, the rulers of the people, and all the people of the land, and he then led the king down from the Lord’s temple. They entered the royal palace through the Upper Gate and seated the king on the royal throne. 21 All the people of the land celebrated, for the city had rest now that they had killed Athaliah.[w]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Chronicles 23:1 tn Or “covenant.”
  2. 2 Chronicles 23:3 tn Heb “he”; the referent (Jehoiada the priest, cf. v. 8) has been specified in the translation for clarity.
  3. 2 Chronicles 23:5 tn Heb “all the people.”
  4. 2 Chronicles 23:7 tn Heb “house.”
  5. 2 Chronicles 23:7 tn Heb “and be with the king when he goes in/enters and when he goes out/exits.”
  6. 2 Chronicles 23:8 tn Heb “all Judah.” The words “the men of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” by metonymy for the men of Judah.
  7. 2 Chronicles 23:9 tn The Hebrew text lists two different types of shields here. Most translations render “the large and small shields” (so NASB, NIV, NRSV; NEB “King David’s spears, shields, and bucklers”).
  8. 2 Chronicles 23:10 tn Heb “and he stationed all the people, each with his weapon in his hand, from the south shoulder of the house to the north shoulder of the house, at the altar and at the house, near the king all around.”
  9. 2 Chronicles 23:11 tn The Hebrew word עֵדוּת (ʿedut) normally means “witness” or “testimony.” Here it probably refers to some tangible symbol of kingship, perhaps a piece of jewelry such as an amulet or neck chain (see the discussion in M. Cogan and H. Tadmor, II Kings [AB], 128). Some suggest that a document is in view, perhaps a copy of the royal protocol or of the stipulations of the Davidic covenant (see HALOT 790-91 s.v.).
  10. 2 Chronicles 23:11 tn Or “they made him king and anointed him.”
  11. 2 Chronicles 23:12 tn Heb “and Athaliah heard the sound of the people, the runners.”
  12. 2 Chronicles 23:12 tn Heb “she came to the people.”
  13. 2 Chronicles 23:13 tn Heb “and she saw, and behold.”
  14. 2 Chronicles 23:13 tn Or “Conspiracy! Conspiracy!”
  15. 2 Chronicles 23:14 tn Heb “ranks.”
  16. 2 Chronicles 23:14 tn Heb “for the priest had said, ‘Do not put her to death in the house of the Lord.’”
  17. 2 Chronicles 23:15 tn Heb “and they placed hands on her, and she went through the entrance of the gate of the horses [into] the house of the king.” Some English versions treat the phrase “gate of the horses” as the name of the gate (“the Horse Gate”; e.g., NAB, NASB, NIV, NRSV).
  18. 2 Chronicles 23:16 tn Heb “and Jehoiada made a covenant between himself and [between] all the people and [between] the king, to become a people for the Lord.”
  19. 2 Chronicles 23:17 tn Or “tore down.”
  20. 2 Chronicles 23:17 tn Or “images.”
  21. 2 Chronicles 23:18 tn Heb “as it is written in.”
  22. 2 Chronicles 23:20 tn Heb “took.”
  23. 2 Chronicles 23:21 tn Heb “killed Athaliah with the sword.”

12 (12:2) In Jehu’s seventh year Jehoash became king; he reigned for forty years in Jerusalem. His mother was Zibiah, who was from Beer Sheba. Jehoash did what the Lord approved[a] all his days when[b] Jehoiada the priest taught him. But the high places were not eliminated; the people continued to offer sacrifices and burn incense on the high places.

Jehoash said to the priests, “I place at your disposal[c] all the consecrated silver that has been brought to the Lord’s temple, including the silver collected from the census tax,[d] the silver received from those who have made vows,[e] and all the silver that people have voluntarily contributed to the Lord’s temple.[f] The priests should receive the silver they need from the treasurers and repair any damage to the temple they discover.”[g]

By the twenty-third year of King Jehoash’s reign the priests had still not repaired the damage to the temple. So King Jehoash summoned Jehoiada the priest along with the other priests, and said to them, “Why have you not repaired the damage to the temple? Now, take no more silver from your treasurers unless you intend to use it to repair the damage.”[h] The priests agreed[i] not to collect silver from the people and relieved themselves of personal responsibility for the temple repairs.[j]

Jehoiada the priest took a chest and drilled a hole in its lid. He placed it on the right side of the altar near the entrance of[k] the Lord’s temple. The priests who guarded the entrance would put into it all the silver brought to the Lord’s temple. 10 When they saw the chest was full of silver, the royal secretary[l] and the high priest counted the silver that had been brought to the Lord’s temple and bagged it up.[m] 11 They would then hand over[n] the silver that had been weighed to the construction foremen[o] assigned to the Lord’s temple. They hired carpenters and builders to work on the Lord’s temple, 12 as well as masons and stonecutters. They bought wood and chiseled stone to repair the damage to the Lord’s temple and also paid for all the other expenses.[p] 13 The silver brought to the Lord’s temple was not used for silver bowls, trimming shears, basins, trumpets, or any kind of gold or silver implements. 14 It was handed over[q] to the foremen who used it to repair the Lord’s temple. 15 They did not audit the treasurers who disbursed[r] the funds to the foremen, for they were honest.[s] 16 (The silver collected in conjunction with reparation offerings and sin offerings was not brought to the Lord’s temple; it belonged to the priests.)

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 12:2 tn Heb “what was proper in the eyes of the Lord.”
  2. 2 Kings 12:2 tn The MT reads יָמָיו אֲשֶׁר (yamayv ʾasher, “all his days which…”). The LXX says “all the days which Jehoiada the priest enlightened him,” implying either יָמִים (yamim, “days”) or יְמֵי (yeme, “days of”), without the pronominal suffix. Lev 13:46 demonstrates that יְמֵי can be in construct with an אֲשֶׁר clause, but an אֲשֶׁר clause can also follow יוֹם (yom “day”) when it has a pronominal suffix. In either case the אֲשֶׁר clause restricts the time period that יוֹם describes. Therefore this verse does not contradict 2 Chr 24:2 which limits its praise of the king to “all the days of Jehoiada the priest.”
  3. 2 Kings 12:4 tn The words “I place at your disposal” are added in the translation for clarification.
  4. 2 Kings 12:4 tn Heb “the silver of passing over a man.” The precise meaning of the phrase is debated, but עָבַר (ʿavar), “pass over,” probably refers here to counting, suggesting the reference is to a census conducted for taxation purposes. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 137.
  5. 2 Kings 12:4 tn Heb “the silver of persons, his valuation.” The precise meaning of the phrase is uncertain, but parallels in Lev 27 suggest that personal vows are referred to here. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 137.
  6. 2 Kings 12:4 tn Heb “all the silver which goes up on the heart of a man to bring to the house of the Lord.”
  7. 2 Kings 12:5 tn Heb “Let the priests take for themselves, each from his treasurer, and let them repair the damage of the temple, with respect to all the damage that is found there.” The word מַכָּר (makar), translated here “treasurer,” occurs only in this passage. Some suggest it means “merchant” or “benefactor.” Its usage in Ugaritic texts, where it appears in a list of temple officials, suggests that it refers in this context to individuals who were in charge of disbursing temple funds.
  8. 2 Kings 12:7 tn Heb “Now, do not take silver from your treasurers, because for the damages to the temple you must give it.”
  9. 2 Kings 12:8 tn Outside of this passage the verb אוּת (ʾut) appears only in Gen 34:15-22.
  10. 2 Kings 12:8 tn Heb “and not to repair the damages to the temple.” This does not mean that the priests were no longer interested in repairing the temple. As the following context makes clear, the priests decided to hire skilled workers to repair the damage to the temple, rather than trying to make the repairs themselves.
  11. 2 Kings 12:9 tn Heb “on the right of the altar as a man enters.”
  12. 2 Kings 12:10 tn Heb “the king’s scribe.”
  13. 2 Kings 12:10 tn Heb “went up and tied [it] and counted the silver that was found in the house of the Lord.” The order of the clauses has been rearranged in the translation to make better sense in English, since it seems more logical to count the money before bagging it (cf. NIV, NCV, NRSV, NLT).
  14. 2 Kings 12:11 tn Heb “would give.”
  15. 2 Kings 12:11 tn Heb “doers of the work.”
  16. 2 Kings 12:12 tn Heb “and for all that which was going out concerning the house for repair.”
  17. 2 Kings 12:14 tn Heb “was given.”
  18. 2 Kings 12:15 tn Heb “gave.”
  19. 2 Kings 12:15 tn Heb “and they did not conduct a reckoning of the men who gave the silver into their hand to give to the doers of the work, for in honesty they were working.”

Joash’s Reign

24 Joash was seven years old when he began to reign. He reigned for forty years in Jerusalem. His mother[a] was Zibiah, who was from Beer Sheba. Joash did what the Lord approved[b] throughout the lifetime[c] of Jehoiada the priest. Jehoiada chose two wives for him who gave him sons and daughters.

Later, Joash was determined to repair the Lord’s temple.[d] He assembled the priests and Levites and ordered them, “Go out to the cities of Judah and collect the annual quota of silver from all Israel for repairs on the temple of your God. Be quick about it!” But the Levites delayed.

So the king summoned Jehoiada the chief priest,[e] and said to him, “Why have you not made[f] the Levites collect[g] from Judah and Jerusalem the tax authorized by Moses the Lord’s servant and by the assembly of Israel at the tent containing the tablets of the law?”[h] (Wicked Athaliah and her sons had broken into God’s temple and used all the holy items of the Lord’s temple in their worship of the Baals.) The king ordered a chest to be made and placed outside the gate of the Lord’s temple.[i] An edict was sent throughout Judah and Jerusalem requiring the people to bring to the Lord the tax that Moses, God’s servant, imposed on Israel in the wilderness.[j] 10 All the officials and all the people gladly brought their silver and threw it into the chest until it was full. 11 Whenever the Levites brought the chest to the royal accountant and they saw there was a lot of silver, the royal scribe and the accountant of the high priest emptied the chest and then took it back to its place. They went through this routine every day and collected a large amount of silver.

12 The king and Jehoiada gave it to the construction foremen[k] assigned to the Lord’s temple. They hired carpenters and craftsmen to repair the Lord’s temple, as well as those skilled in working with iron and bronze to restore the Lord’s temple. 13 They worked hard and made the repairs.[l] They followed the measurements specified for God’s temple and restored it.[m] 14 When they were finished, they brought the rest of the silver to the king and Jehoiada. They used it to make items for the Lord’s temple, including items used in the temple service and for burnt sacrifices, pans, and various other gold and silver items. Throughout Jehoiada’s lifetime, burnt sacrifices were offered regularly in the Lord’s temple.

15 Jehoiada grew old and died at the age of 130. 16 He was buried in the City of David[n] with the kings, because he had accomplished good in Israel and for God and his temple.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Chronicles 24:1 tn Heb “the name of his mother.”
  2. 2 Chronicles 24:2 tn Heb “and Joash did what was proper in the eyes of the Lord.”
  3. 2 Chronicles 24:2 tn Heb “all the days of.”
  4. 2 Chronicles 24:4 tn Heb “and it was, later, there was with the heart of Joash to repair the house of the Lord.”
  5. 2 Chronicles 24:6 tn Heb “Jehoiada the head”; the word “priest” not in the Hebrew text but is implied.
  6. 2 Chronicles 24:6 tn Heb “demanded of.”
  7. 2 Chronicles 24:6 tn Heb “to bring.”
  8. 2 Chronicles 24:6 tn Heb “the tent of testimony.”
  9. 2 Chronicles 24:8 tn Heb “and the king said [it] and they made a chest and placed it in the gate of the house of the Lord outside.”
  10. 2 Chronicles 24:9 tn Heb “and they gave voice in Judah and Jerusalem to bring to the Lord the tax of Moses the servant of God upon Israel in the wilderness.”
  11. 2 Chronicles 24:12 tn Heb “doers of the work.”
  12. 2 Chronicles 24:13 tn Heb “and the doers of the work worked, and the repairs went up for the work by their hand.”
  13. 2 Chronicles 24:13 tn Heb “and they caused the house of God to stand according to its measurements and they strengthened it.”
  14. 2 Chronicles 24:16 sn The phrase the City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.

28 So Jehu eradicated Baal worship[a] from Israel.

A Summary of Jehu’s Reign

29 However, Jehu did not repudiate the sins that Jeroboam son of Nebat had encouraged Israel to commit; the golden calves remained in Bethel and Dan.[b] 30 The Lord said to Jehu, “You have done well. You have accomplished my will and carried out my wishes with regard to Ahab’s dynasty. Therefore four generations of your descendants will rule over Israel.”[c] 31 But Jehu did not carefully and wholeheartedly obey the law of the Lord God of Israel.[d] He did not repudiate the sins which Jeroboam had encouraged Israel to commit.[e]

32 In those days the Lord began to reduce the size of Israel’s territory.[f] Hazael attacked their eastern border.[g] 33 He conquered all the land of Gilead, including the territory of Gad, Reuben, and Manasseh, extending all the way from the Aroer in the Arnon Valley through Gilead to Bashan.[h]

34 The rest of the events of Jehu’s reign, including all his accomplishments and successes, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel.[i] 35 Jehu passed away[j] and was buried in Samaria. His son Jehoahaz replaced him as king. 36 Jehu reigned over Israel for twenty-eight years in Samaria.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 10:28 tn Heb “destroyed Baal.”
  2. 2 Kings 10:29 tn Heb “Except the sins of Jeroboam son of Nebat which he caused Israel to commit, Jehu did not turn aside from after them—the golden calves which [were in] Bethel and which [were] in Dan.”
  3. 2 Kings 10:30 tn Heb “Because you have done well by doing what is proper in my eyes—according to all which was in my heart you have done to the house of Ahab—sons of four generations will sit for you on the throne of Israel.” In the Hebrew text the Lord’s statement is one long sentence (with a parenthesis). The translation above divides it into shorter sentences for stylistic reasons.sn Jehu ruled over Israel from approximately 841-814 b.c. Four of his descendants (Jehoahaz, Jehoash, Jeroboam II, and Zechariah) ruled from approximately 814-753 b.c. The dynasty came to an end when Shallum assassinated Zechariah in 753 b.c. See 2 Kgs 15:8-12.
  4. 2 Kings 10:31 tn Heb “But Jehu was not careful to walk in the law of the Lord God of Israel with all his heart.”
  5. 2 Kings 10:31 tn Heb “He did not turn aside from the sins of Jeroboam which he caused Israel to commit.”
  6. 2 Kings 10:32 tn Heb “began to cut off Israel.”
  7. 2 Kings 10:32 tn Heb “Hazael struck them down in all the territory of Israel, from the Jordan on the east.” In the Hebrew text the phrase “from the Jordan on the east” begins v. 33.
  8. 2 Kings 10:33 tn Heb “all the land of Gilead, the Gadites, and the Reubenites, and the Manassehites, from Aroer which is near the Arnon Valley, and Gilead, and Bashan.”
  9. 2 Kings 10:34 tn Heb “As for the rest of the events of Jehu, and all which he did and all his strength, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”
  10. 2 Kings 10:35 tn Heb “lay down with his fathers.”

Jehoahaz’s Reign over Israel

13 In the twenty-third year of the reign of Judah’s King Joash son of Ahaziah, Jehu’s son Jehoahaz became king over Israel. He reigned in Samaria for seventeen years. He did evil in the sight of[a] the Lord. He continued in[b] the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who had encouraged Israel to sin; he did not repudiate those sins.[c] The Lord was furious with[d] Israel and handed them over to[e] King Hazael of Syria and to Hazael’s son Ben Hadad for many years.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 13:2 tn Heb “in the eyes of.”
  2. 2 Kings 13:2 tn Heb “walked after.”
  3. 2 Kings 13:2 tn Heb “he did not turn aside from it.”
  4. 2 Kings 13:3 tn Heb “and the anger of the Lord burned against.”
  5. 2 Kings 13:3 tn Heb “he gave them into the hand of.”
  6. 2 Kings 13:3 tn Heb “all the days.”

22 Now King Hazael of Syria oppressed Israel throughout Jehoahaz’s reign.[a] 23 But the Lord had mercy on them and felt pity for them.[b] He extended his favor to them[c] because of the promise he had made[d] to Abraham, Isaac, and Jacob. He has been unwilling to destroy them or remove them from his presence to this very day.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 13:22 tn Heb “all the days of Jehoahaz.”
  2. 2 Kings 13:23 tn Or “showed them compassion.”
  3. 2 Kings 13:23 tn Heb “he turned to them.”
  4. 2 Kings 13:23 tn Heb “because of his covenant with.”
  5. 2 Kings 13:23 tn Heb “until now.”