2 Samuel 7:6-8
Nouă Traducere În Limba Română
6 Eu n-am locuit într-o Casă din ziua în care am scos poporul Israel din Egipt şi până astăzi, ci am călătorit într-un cort drept locuinţă. 7 Pretutindeni pe unde am călătorit împreună cu toţi israeliţii, am spus Eu oare vreunuia dintre conducătorii[a] seminţiilor lui Israel, cărora le-am poruncit să păstorească poporul Meu, Israel: ‘De ce nu-Mi zidiţi o Casă din cedru?’» 8 Prin urmare, să-i spui robului Meu David, astfel: «Aşa vorbeşte Domnul Oştirilor: ‘Eu te-am luat de la stână, de la păstoritul oilor, ca să fii conducătorul poporului Meu, Israel.
Read full chapterFootnotes
- 2 Samuel 7:7 vezi şi în v. 11
2 Samuel 7:6-8
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
6 Dar Eu n-am locuit într-o casă din(A) ziua când am scos pe copiii lui Israel din Egipt până în ziua aceasta, ci am călătorit într-un cort(B) drept locuinţă. 7 Pretutindeni pe unde am mers(C) cu toţi copiii lui Israel, am spus Eu oare vreo vorbă vreuneia din seminţiile lui Israel, căreia îi poruncisem să pască(D) pe poporul Meu, Israel, zicând: Pentru ce nu-Mi zidiţi o casă de cedru?»’ 8 Acum să spui robului Meu David: ‘Aşa vorbeşte Domnul oştirilor: «Te-am luat(E) de la păşune, de la oi, ca să fii căpetenie peste poporul Meu, peste Israel;
Read full chapter
2 Samuel 7:6-8
New King James Version
6 For I have not dwelt in a house (A)since the time that I brought the children of Israel up from Egypt, even to this day, but have moved about in (B)a tent and in a tabernacle. 7 Wherever I have (C)moved about with all the children of Israel, have I ever spoken a word to anyone from the tribes of Israel, whom I commanded (D)to shepherd My people Israel, saying, ‘Why have you not built Me a house of cedar?’ ” ’ 8 Now therefore, thus shall you say to My servant David, ‘Thus says the Lord of hosts: (E)“I took you from the sheepfold, from following the sheep, to be ruler over My people, over Israel.
Read full chapter
2 Samuel 7:6-8
New International Version
6 I have not dwelt in a house from the day I brought the Israelites up out of Egypt to this day.(A) I have been moving from place to place with a tent(B) as my dwelling.(C) 7 Wherever I have moved with all the Israelites,(D) did I ever say to any of their rulers whom I commanded to shepherd(E) my people Israel, “Why have you not built me a house(F) of cedar?(G)”’
8 “Now then, tell my servant David, ‘This is what the Lord Almighty says: I took you from the pasture, from tending the flock,(H) and appointed you ruler(I) over my people Israel.(J)
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.


