Add parallel Print Page Options

22 David answered, “As long as the child was alive, I fasted and cried. I thought, ‘Who knows? Yahweh may be gracious to me and let the child live.’ 23 But why should I fast now that he’s dead? Can I bring him back? Someday I’ll go to him, but he won’t come back to me.”

24 Then David comforted his wife Bathsheba. He went to bed with her, and she later gave birth to a son. David named him Solomon. Yahweh loved the child

Read full chapter

22 And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who can tell whether God will be gracious to me, that the child may live?

23 But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.

24 And David comforted Bathsheba his wife, and went in unto her, and lay with her: and she bare a son, and he called his name Solomon: and the Lord loved him.

Read full chapter

22 And he said, “While the child was alive, I fasted and wept; (A)for I said, ‘Who can tell whether [a]the Lord will be gracious to me, that the child may live?’ 23 But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go (B)to him, but (C)he shall not return to me.”

Solomon Is Born

24 Then David comforted Bathsheba his wife, and went in to her and lay with her. So (D)she bore a son, and (E)he[b] called his name Solomon. Now the Lord loved him,

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 12:22 Heb. mss., Syr. God
  2. 2 Samuel 12:24 So with Kt., LXX, Vg.; Qr., a few Heb. mss., Syr., Tg. she

22 He said, “While the child was still alive, I fasted and wept, for I said, (A)‘Who knows whether the Lord will be gracious to me, that the child may live?’ 23 But now he is dead. Why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, (B)but he will not return to me.”

Solomon's Birth

24 Then David comforted his wife, Bathsheba, and went in to her and lay with her, and (C)she bore a son, and he called his name (D)Solomon. And the Lord loved him

Read full chapter