28 Sedan förde hans tjänare honom i vagnen till Jerusalem. Man begravde honom i hans grav hos hans fäder i Davids stad.

Read full chapter

Joahas kung i Juda

36 (A) Folket i landet tog Joahas, Josias son, och gjorde honom till kung i Jerusalem efter hans far. Han var tjugotre år när han blev kung, och han regerade tre månader [a] i Jerusalem.

Kungen av Egypten avsatte honom i Jerusalem och tvingade landet betala en skatt på hundra talenter silver och en talent guld.[b] Och kungen av Egypten gjorde hans bror Eljakim till kung över Juda och Jerusalem och ändrade hans namn till Jojakim. Men Neko tog med sig hans bror Joahas och förde honom till Egypten.

Jojakim kung i Juda

Jojakim var tjugofem år när han blev kung, och han regerade elva år[c] i Jerusalem. Han gjorde det som var ont i Herren sin Guds ögon. (B) Och Babels kung Nebukadnessar[d] drog upp mot honom och fängslade honom med kopparbojor och förde bort honom till Babel. (C) En del av kärlen i Herrens hus förde Nebukadnessar också till Babel, och han satte in dem i sitt palats i Babel.

(D) Vad som mer finns att säga om Jojakim och om de avskyvärda ting han gjorde och vad som i övrigt blev funnet hos honom, det är skrivet i boken om Israels och Juda kungar. Hans son Jojakin blev kung efter honom.

Jojakin kung i Juda

Jojakin var arton[e] år när han blev kung, och han regerade tre månader[f] och tio dagar i Jerusalem. Han gjorde det som var ont i Herrens ögon.[g]

10 I början av nästa år lät kung Nebukadnessar hämta honom och förde honom till Babel tillsammans med de dyrbara kärlen i Herrens hus. Och han gjorde hans bror[h] Sidkia till kung över Juda och Jerusalem.

Sidkia blir den siste kungen i Juda

11 (E) Sidkia var tjugoett år när han blev kung, och han regerade elva år[i] i Jerusalem. 12 Han gjorde det som var ont i Herren sin Guds ögon. Han ödmjukade sig inte under profeten Jeremia, som talade Herrens ord. 13 (F) Och han gjorde uppror mot kung Nebukadnessar, som hade tagit en ed av honom vid Gud. Han var hårdnackad och förhärdade sitt hjärta, så att han inte omvände sig till Herren, Israels Gud.

Jerusalems fall

14 Också alla de ledande prästerna och folket gick allt längre i sin trolöshet mot Gud. De följde hednafolkens alla avskyvärda seder och orenade Herrens hus som han hade helgat i Jerusalem. 15 Herren, deras fäders Gud, sände sina budskap[j] till dem gång på gång genom sina sändebud, för han hade medlidande med sitt folk och sin boning. 16 Men de gjorde narr av Guds sändebud, de föraktade hans ord och hånade hans profeter tills Herrens vrede över hans folk växte så att det inte mer fanns någon bot.

17 (G) Då sände han emot dem kaldeernas[k] kung, som dödade deras unga män med svärd i deras helgedom och inte skonade vare sig unga män eller unga kvinnor, inte heller gamla och gråhårsmän. Allt gavs i hans hand. 18 Och alla kärl i Guds hus, både stora och små, och skatterna i Herrens hus, liksom de skatter som tillhörde kungen och hans förnämsta män, allt förde han till Babel. 19 De satte eld på Guds hus och bröt ner Jerusalems mur. Alla stadens palats brände de i eld och förstörde alla dyrbara föremål. 20 Dem som hade undkommit svärdet förde han bort i fångenskap till Babel, och de blev slavar åt honom och hans söner tills perserna kom till makten. 21 (H) Herrens ord genom Jeremias mun[l] skulle uppfyllas, nämligen att landet skulle få gottgörelse för sina sabbater – så länge det låg öde hade det sabbat – till dess att sjuttio år hade gått.

22 (I) För att Herrens ord genom Jeremia skulle uppfyllas, hände det i den persiske kungen Koreshs första regeringsår[m] att Herren påverkade perserkungen Koreshs sinne så att han över hela sitt rike lät utropa följande som också skriftligt kungjordes: 23 ”Så säger Koresh, kung av Persien: Herren, himlens Gud, har gett mig alla riken på jorden, och han har befallt mig att bygga ett hus åt honom i Jerusalem i Juda. Den bland er som tillhör hans folk ska bege sig dit upp, och hans Gud ska vara med honom.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 36:1f Joahas … tre månader   År 609 f Kr. Joahas betyder ”Herren griper”. Se även 2 Kung 23:31f.
  2. 36:3 hundra talenter silver och en talent guld   Ca 3 ton silver och 30 kg guld.
  3. 36:5 Jojakim … elva år   År 609-598 f Kr. Jojakim betyder ”Herren ska upprätta”. Se även 2 Kung 23:34f. Föraktade Herrens ord (Jer 26, 36) och kritiserades av Jeremia (Jer 22:13f).
  4. 36:6 Nebukadnessar   Regerade i Babel 605-562 f Kr. Förde krig mot Egypten och byggde med Guds hjälp (Jer 27:6f) upp Babel till en världsmakt (se Dan 1-4). Besegrade farao Neko 605 f Kr. Efter Jojakims uppror ca 601 f Kr (2 Kung 24:1f) intog han Jerusalem 597 f Kr.
  5. 36:9 arton   Andra handskrifter: ”åtta” (men jfr 2 Kung 24:8).
  6. 36:9 Jojakin … tre månader   December 598 till mars 597 f Kr, under belägringen (2 Kung 24:10). Jojakin betyder ”Herren ska grunda”. Juridisk förfader till Jesus (Matt 1:11). Se 2 Kung 25:27f.
  7. 36:9 hämta honom   Förutom kungen förde babylonierna också bort ett ledande skikt om ca 10 000 män (2 Kung 24:14). Hesekiel profeterade för dem i Babel från 593 f Kr. Se även Jer 24 och 29.
  8. 36:10 bror   Egentligen farbror (jfr 2 Kung 24:17). Ordet används i en allmännare betydelse ”släkting”.
  9. 36:11 Sidkia … elva år   Ca 597-587 f Kr. Sidkia betyder ”Herren är min rättfärdighet”. Se även 2 Kung 24:18f. Rådfrågade profeten Jeremia (Jer 21, 37-38) men lyssnade inte (32:3, 37:2).
  10. 36:15 sände sina budskap   Särskilt genom Jeremia (Jer 2-25) och Hesekiel (Hes 4-24).
  11. 36:17 kaldeerna   Arameiskt folk som tog över Babel. Deras härjningar under Nebukadnessar förutsades av profeten Habackuck (Hab 1:6f). Händelserna kring Jerusalems fall skildras i Jer 34-39 och bearbetas i Klagovisorna som troligen skrevs strax efteråt.
  12. 36:21 Herrens ord genom Jeremias mun   Se Jer 25:12, 29:10.
  13. 36:22 Koreshs första regeringsår   539 f Kr. Se Esra 1:1f med not.

11 (A) För så säger Herren om Josias son Shallum[a], Juda kung som blev kung efter sin far Josia och som har dragit bort från denna plats: Han ska aldrig mer komma tillbaka hit. 12 Han ska dö på den plats dit han förts i fångenskap, och aldrig mer återse detta land.

Guds dom över Jojakim

13 (B) Ve den som bygger sitt hus
        med orätt
    och sina salar
        med orättfärdighet,
    som låter sin nästa arbeta
        för ingenting
    och inte ger honom hans lön.
14 Ve den som säger:
    ”Jag vill bygga mig ett stort hus
        med rymliga salar”
    och gör sig stora fönster,
        klär huset med cederträ[b]
    och målar det rött med dyrbar färg!
15 (C) Är det att vara kung,
        att tävla med cederträ?
    Din far åt och drack,
        men han utövade rätt
        och rättfärdighet,
    och då gick det honom väl.
16 Han skaffade rätt
    åt den bedrövade och den fattige,
        och då gick allt väl.
    Är inte det att känna mig?
        säger Herren.
17 Men dina ögon och ditt hjärta
        ser bara efter egen vinning
    och att spilla oskyldigt blod,
        att utöva förtryck och våld.

18 (D) Därför säger Herren så om Jojakim[c], Josias son, Juda kung:

Ingen ska hålla dödsklagan
    efter honom och ropa:
        ”O, min broder! O, min syster!”
    Ingen ska hålla dödsklagan
        efter honom och ropa:
    ”O, herre! O, hur ståtlig han var!”
19 (E) Som man begraver en åsna
        ska han begravas.
    Han ska släpas bort och kastas ut,
        långt utanför Jerusalems portar.

Jerusalems öde

20 (F) Gå upp på Libanon och ropa,
    höj din röst i Bashan
        och ropa från Abarim[d],
    för alla dina älskare är krossade.
21 (G) Jag talade till dig
        när det gick dig väl,
    men du sade:
        ”Jag vill inte lyssna.”
    Sådan har du varit
        ända från din ungdom,
    du har inte velat lyssna
        till min röst.
22 Alla dina herdar
        ska vallas av vinden,
    och dina älskare
        ska gå i fångenskap.
    Då ska du vara skamsen
        och förödmjukad
    för all din ondskas skull.
23 Du som bor på Libanon
        och har ditt näste i cedrarna,
    hur ska du inte jämra dig
        när värkarna drabbar dig
    och ångest
        som hos en födande kvinna!

Guds dom över Konja

24 (H) Så sant jag lever, säger Herren: Även om du Konja[e], Jojakims son, Juda kung, vore en signetring[f] på min högra hand, skulle jag ändå rycka bort dig därifrån. 25 (I) Jag ska överlämna dig till dem som vill ta ditt liv och som du är rädd för, nämligen Babels kung Nebukadressar och kaldeerna. 26 (J) Jag ska slunga bort dig och din mor som har fött dig till ett annat land där ni inte är födda, och där ska ni dö. 27 De ska inte få komma tillbaka till det land dit de längtar att återvända.

28 (K) Är då denne Konja ett föraktat, krossat kärl, en kruka som ingen vill ha? Varför har han och hans avkomlingar slungats ut och kastats bort till ett land som de inte känner? 29 O land, land, land, hör Herrens ord! 30 Så säger Herren: Skriv upp den mannen som barnlös, som en man som inte lyckas under sin livstid. För ingen av hans avkomlingar ska lyckas sitta på Davids tron och råda över Juda i framtiden.

Read full chapter

Footnotes

  1. 22:11 Shallum   Kallades också Joahas. Var kung under tre månader år 609 f Kr tills han fängslades av farao Neko (2 Kung 23:33), som också hade dödat hans far Josia (2 Kung 23:29).
  2. 22:14 cederträ   Dyrbart doftrikt trä från Libanons berg (jfr 1 Kung 7).
  3. 22:18 Jojakim   Kung i Juda 609-598 f Kr, son till den fromme Josia (vers 15). Se 2 Kung 23:34f.
  4. 22:20 Libanon … Bashan … Abarim   Bergsområden i utkanten av Israel (norr, nordost och sydost).
  5. 22:24 Konja   Kortform för Jekonja eller Jojakin, kung under belägringen dec 598 till mars 597 f Kr då han fördes bort av Nebukadnessar (2 Kung 24:8f).
  6. 22:24 signetring   Personlig stämpel för att signera (jfr Est 3:10, 8:2, Hagg 2:24).