Add parallel Print Page Options

1-2 Now the time came for the Lord to take Elijah to heaven—by means of a whirlwind! Elijah said to Elisha as they left Gilgal, “Stay here, for the Lord has told me to go to Bethel.”

But Elisha replied, “I swear to God that I won’t leave you!”

So they went on together to Bethel. There the young prophets of Bethel Seminary came out to meet them and asked Elisha, “Did you know that the Lord is going to take Elijah away from you today?”

“Quiet!” Elisha snapped. “Of course I know it.”

Then Elijah said to Elisha, “Please stay here in Bethel, for the Lord has sent me to Jericho.”

But Elisha replied again, “I swear to God that I won’t leave you.” So they went on together to Jericho.

Then the students at Jericho Seminary came to Elisha and asked him, “Do you know that the Lord is going to take away your master today?”

“Will you please be quiet?” he commanded. “Of course I know it!”

6-7 Then Elijah said to Elisha, “Please stay here, for the Lord has sent me to the Jordan River.”

But Elisha replied as before, “I swear to God that I won’t leave you.”

So they went on together and stood beside the Jordan River as fifty of the young prophets watched from a distance. Then Elijah folded his cloak together and struck the water with it; and the river divided and they went across on dry ground!

When they arrived on the other side Elijah said to Elisha, “What wish shall I grant you before I am taken away?”

And Elisha replied, “Please grant me twice as much prophetic power as you have had.”

10 “You have asked a hard thing,” Elijah replied. “If you see me when I am taken from you, then you will get your request. But if not, then you won’t.”

11 As they were walking along, talking, suddenly a chariot of fire, drawn by horses of fire, appeared and drove between them, separating them, and Elijah was carried by a whirlwind into heaven.

12 Elisha saw it and cried out, “My father! My father! The chariot of Israel and the charioteers!”

As they disappeared from sight he tore his robe. 13-14 Then he picked up Elijah’s cloak and returned to the bank of the Jordan River, and struck the water with it.

“Where is the Lord God of Elijah?” he cried out. And the water parted and Elisha went across!

15 When the young prophets of Jericho saw what had happened, they exclaimed, “The spirit of Elijah rests upon Elisha!” And they went to meet him and greeted him respectfully.

16 “Sir,” they said, “just say the word and fifty of our best athletes will search the wilderness for your master; perhaps the Spirit of the Lord has left him on some mountain or in some ravine.”

“No,” Elisha said, “don’t bother.”

17 But they kept urging until he was embarrassed and finally said, “All right, go ahead.” Then fifty men searched for three days, but didn’t find him.

18 Elisha was still at Jericho when they returned. “Didn’t I tell you not to go?” he growled.

19 Now a delegation of the city officials of Jericho visited Elisha. “We have a problem,” they told him. “This city is located in beautiful natural surroundings, as you can see; but the water is bad and causes our women to have miscarriages.”[a]

20 “Well,” he said, “bring me a new bowl filled with salt.” So they brought it to him.

21 Then he went out to the city well and threw the salt in and declared, “The Lord has healed these waters. They shall no longer cause death or miscarriage.”

22 And sure enough! The water was purified, just as Elisha had said.

23 From Jericho he went to Bethel. As he was walking along the road, a gang of young men from the city began mocking and making fun of him because of his bald head. 24 He turned around and cursed them in the name of the Lord; and two female bears came out of the woods and tore forty-two of them. 25 Then he went to Mount Carmel and finally returned to Samaria.

Footnotes

  1. 2 Kings 2:19 causes our women to have miscarriages, implied in v. 21. Literally, “the land is unfruitful.”

Dinala si Elias ng Karwaheng Apoy

Dumating ang oras na si Elias ay kailangan nang kunin ni Yahweh sa pamamagitan ng ipu-ipo. Noon ay naglalakad sila ni Eliseo buhat sa Gilgal. Sinabi ni Elias, “Maiwan ka na rito at ako'y pinapapunta ni Yahweh sa Bethel.”

Ngunit sinabi ni Eliseo, “Saksi si Yahweh, ang Diyos na buháy,[a] hanggang buháy ka, hindi ako hihiwalay sa iyo.” At magkasama silang pumunta sa Bethel.

Sinalubong sila ng mga propeta roon at tinanong nila si Eliseo, “Alam mo bang ang panginoon mo'y kukunin na ngayon ni Yahweh?”

“Alam ko, kaya huwag na kayong maingay,” sagot niya.

Sinabi ni Elias, “Eliseo, maiwan ka na sana rito sapagkat pinapapunta ako ni Yahweh sa Jerico.”

Ngunit sinabi niya, “Saksi si Yahweh, ang Diyos na buháy,[b] hanggang buháy ka, hindi ako hihiwalay sa iyo.” Kaya nagpunta silang dalawa sa Jerico.

Pagdating doon, si Eliseo ay nilapitan ng pangkat ng mga propetang tagaroon at tinanong, “Alam mo bang ang panginoon mo'y kukunin na ngayon ni Yahweh?”

“Alam ko. Huwag na kayong maingay,” sagot niya.

Sinabi muli ni Elias kay Eliseo, “Maiwan ka na rito sapagkat pinapapunta ako ni Yahweh sa Jordan.”

Ngunit sinabi niya, “Saksi si Yahweh, ang Diyos na buháy,[c] hanggang buháy ka, hindi ako hihiwalay sa iyo.” At nagpatuloy sila ng paglakad. Sinundan sila ng limampung propeta at sila'y tinanaw sa di-kalayuan nang sila'y tumigil sa tabi ng Ilog Jordan. Hinubad ni Elias ang kanyang balabal at inihampas sa tubig. Nahawi ang tubig at sila'y tumawid sa tuyong lupa.

Pagkatawid(A) nila, sinabi ni Elias, “Sabihin mo sa akin kung ano ang ibig mong gawin ko para sa iyo bago ako kunin.”

Sumagot si Eliseo, “Kung maaari'y ipamana ninyo sa akin ang dalawang bahagi ng inyong kapangyarihan.”

10 Sinabi ni Elias, “Mabigat ang hinihingi mo. Gayunman, kapag nakita mo akong kinuha, mangyayari ang kahilingan mo. Kapag hindi, hindi mo makakamit ang hinihingi mo.” 11 Patuloy silang nag-uusap habang naglalakad. Walang anu-ano'y pumagitna sa kanila ang isang karwaheng apoy na hila ng mga kabayong apoy. Nagkahiwalay sila at si Elias ay iniakyat sa langit sa pamamagitan ng ipu-ipo.

12 Kitang-kita(B) ito ni Eliseo, kaya't napasigaw siya: “Ama ko! Ama ko! Magiting na tagapagtanggol ng Israel!” At nawala na sa paningin niya si Elias.

Pinalitan ni Eliseo si Elias

Sa tindi ng kalungkutan, pinunit ni Eliseo ang kanyang damit mula itaas hanggang sa laylayan. 13 Dinampot niya ang nalaglag na balabal ni Elias at bumalik sa pampang ng Ilog Jordan. 14 Hinawakan niya sa isang dulo ang balabal at inihampas sa tubig sabay sabi, “Nasaan si Yahweh, ang Diyos ni Elias?” Nahawi ang tubig at siya'y tumawid.

15 Nang makita ito ng mga propetang taga-Jerico na nakatanaw sa di-kalayuan, sinabi nila, “Sumasakanya ang kapangyarihan ni Elias.” Siya'y sinalubong nila at buong paggalang na niyukuran. 16 Pagkatapos, sinabi nila, “May kasamahan pa po kaming limampu na pawang malalakas. Kung ibig ninyo, ipapahanap namin ang inyong panginoon. Maaaring tinangay lang siya ng Espiritu[d] ni Yahweh at ipinadpad sa ibabaw ng bundok o sa alinman sa mga libis sa paligid.”

Sinabi niyang huwag na. 17 Ngunit sa kapipilit sa kanya, hindi na siya nakatanggi kaya pinalakad na nila ang limampu.

Tatlong araw silang naghanap ngunit hindi nila nakita si Elias. 18 Nang magbalik sila kay Eliseo sa Jerico, sinabi niya sa kanila, “Hindi ba't sinabi ko nang huwag na ninyo siyang hanapin?”

Ginawang Dalisay ni Eliseo ang Tubig sa Jerico

19 Sinabi ng mga tagaroon kay Eliseo, “Tulad po ng inyong nakikita, maganda ang lunsod na ito, marumi nga lang ang tubig kaya't hindi mabunga ang lupa.”

20 Sinabi niya, “Bigyan ninyo ako ng isang bagong mangkok at lagyan ninyo ng asin.” Ganoon nga ang ginawa nila. 21 Dala ang mangkok, pumunta si Eliseo sa bukal ng tubig at ibinuhos ang asin. “Ito ang sabi ni Yahweh: ‘Lilinis ang tubig na ito at hindi na pagmumulan ng sakit o kamatayan,’” sabi niya. 22 Mula noon, naging malinis ang tubig na iyon gaya ng sinabi ni Eliseo.

23 Mula sa Jerico, pumunta siya sa Bethel. Sa daan, may mga kabataang lumabas mula sa bayan at pakutyang sinabi sa kanya: “Umalis ka rito, kalbo! Umalis ka rito, kalbo!” 24 Nilingon niya ang mga kabataang iyon at sinumpa sila sa pangalan ni Yahweh. Mula sa kagubata'y lumabas ang dalawang babaing oso at nilapa ang apatnapu't dalawa sa mga kabataang kumukutya sa kanya.

25 Mula roo'y nagtuloy siya sa Bundok ng Carmel bago bumalik sa Samaria.

Footnotes

  1. 2 Mga Hari 2:2 Saksi si Yahweh, ang Diyos na buháy: o kaya'y Hangga't si Yahweh ay nabubuhay .
  2. 2 Mga Hari 2:4 Saksi si Yahweh, ang Diyos na buháy: o kaya'y Hangga't si Yahweh ay nabubuhay .
  3. 2 Mga Hari 2:6 Saksi si Yahweh, ang Diyos na buháy: o kaya'y Hangga't si Yahweh ay nabubuhay .
  4. 2 Mga Hari 2:16 Espiritu: o kaya'y kapangyarihan, o hangin .