Add parallel Print Page Options

Queen Athaliah of Judah

(2 Chronicles 22.10-12)

11 As soon as Athaliah heard that her son King Ahaziah was dead, she decided to kill any relative who could possibly become king. She would have done that, but Jehosheba rescued Joash son of Ahaziah just as he was about to be murdered. Jehosheba, who was Jehoram's[a] daughter and Ahaziah's half sister, hid her nephew Joash and his personal servant in a bedroom in the Lord's temple where he was safe from Athaliah. Joash hid in the temple with Jehosheba[b] for six years while Athaliah ruled as queen of Judah.

Jehoiada Makes Joash King of Judah

(2 Chronicles 23.1-21)

Joash son of Ahaziah had hidden in the Lord's temple six years. Then in the seventh year, Jehoiada the priest sent for the commanders of the king's special bodyguards[c] and the commanders of the palace guards. They met him at the temple, and he asked them to make a promise in the name of the Lord. Then he brought out Joash and said to them:

Here's what I want you to do. Three of your guard units will be on duty on the Sabbath. I want one unit to guard the palace. Another unit will guard Sur Gate, and the third unit will guard the palace gate and relieve the palace guards.

The other two guard units are supposed to be off duty on the Sabbath. But I want both of them to stay here at the temple and protect King Joash. Make sure they follow him wherever he goes, and tell them to keep their swords ready to kill anyone who tries to get near him.

The commanders followed Jehoiada's orders. Each one called together his guards—those coming on duty and those going off duty. 10 Jehoiada brought out the swords and shields that had belonged to King David and gave them to the commanders. 11 Then they gave the weapons to their guards, who took their positions around the temple and the altar to protect Joash on every side.

12 Jehoiada brought Joash outside, where he placed the crown on his head and gave him a copy of instructions for ruling the nation. Olive oil was poured on his head to show that he was now king, while the crowd clapped and shouted, “Long live the king!”

13 Queen Athaliah heard the crowd and went to the temple. 14 (A) There she saw Joash standing by one of the columns, which was the usual place for the king. The singers[d] and the trumpet players were standing next to him, and the people were celebrating and blowing trumpets. Athaliah tore her clothes in anger and shouted, “You betrayed me, you traitors!”

15 At once, Jehoiada said to the army commanders, “Kill her! But don't do it anywhere near the Lord's temple. Take her out in front of the troops and kill anyone who is with her!” 16 So the commanders dragged her to the gate where horses are led into the palace, and they killed her there.

17 Jehoiada the priest asked King Joash and the people to promise that they would be faithful to each other and to the Lord. 18 Then the crowd went to the temple built to honor Baal and tore it down. They smashed the altars and idols and killed Mattan the priest of Baal right in front of the altars.

After Jehoiada had placed guards around the Lord's temple, 19 he called together all the commanders, the king's special bodyguards,[e] the palace guards, and the people. They led Joash from the temple, through the Guards' Gate, and into the palace. He took his place on the throne and became king of Judah. 20 Everyone celebrated because Athaliah had been killed and Jerusalem was peaceful again. 21 Joash was only seven years old when this happened.

Footnotes

  1. 11.2 Jehoram's: The Hebrew text has “Joram's,” another spelling of the name.
  2. 11.3 Jehosheba: Jehosheba was the wife of Jehoiada the priest (see 2 Chronicles 22.11), which is why she could hide Joash in one of the private bedrooms used only by the priests.
  3. 11.4 the king's special bodyguards: The Hebrew text has “the Carites,” who were probably foreign soldiers hired to serve as royal bodyguards.
  4. 11.14 singers: Two ancient translations; Hebrew “commanders.”
  5. 11.19 the king's special bodyguards: See the note at verse 4.

Athaliah is Eliminated

11 When Athaliah, the mother of Ahaziah, saw that her son was dead, she was determined to destroy the entire royal line.[a] So Jehosheba, the daughter of King Jehoram[b] and sister of Ahaziah, took Ahaziah’s son Joash and stole him away from the rest of the royal descendants who were to be executed. She hid him and his nurse in the room where the bed covers were stored.[c] So he was hidden from Athaliah and escaped execution.[d] He hid out with his nurse in the Lord’s temple[e] for six years, while Athaliah was ruling over the land.

In the seventh year Jehoiada summoned[f] the officers of the units of hundreds of the Carians[g] and the royal bodyguard.[h] He met with them[i] in the Lord’s temple. He made an agreement[j] with them and made them swear an oath of allegiance in the Lord’s temple. Then he showed them the king’s son. He ordered them, “This is what you must do. One third of the unit that is on duty during the Sabbath will guard the royal palace. Another third of you will be stationed at the Foundation[k] Gate. Still another third of you will be stationed at the gate behind the royal guard.[l] You will take turns guarding the palace.[m] The two units who are off duty on the Sabbath will guard the Lord’s temple and protect the king.[n] You must surround the king. Each of you must hold his weapon in his hand. Whoever approaches your ranks must be killed. You must accompany the king wherever he goes.”[o]

The officers of the units of hundreds did just as[p] Jehoiada the priest ordered. Each of them took his men, those who were on duty during the Sabbath as well as those who were off duty on the Sabbath, and reported[q] to Jehoiada the priest. 10 The priest gave to the officers of the units of hundreds King David’s spears and the shields that were kept in the Lord’s temple. 11 The royal bodyguard[r] took their stations, each holding his weapon in his hand. They lined up from the south side of the temple to the north side and stood near the altar and the temple, surrounding the king.[s] 12 Jehoiada[t] led out the king’s son and placed on him the crown and the royal insignia.[u] They proclaimed him king and poured olive oil on his head.[v] They clapped their hands and cried out, “Long live the king!”

13 When Athaliah heard the royal guard[w] shout, she joined the crowd[x] at the Lord’s temple. 14 Then she saw[y] the king standing by the pillar, according to custom. The officers stood beside the king with their trumpets, and all the people of the land were celebrating and blowing trumpets. Athaliah tore her clothes and screamed, “Treason, treason!”[z] 15 Jehoiada the priest ordered the officers of the units of hundreds, who were in charge of the army,[aa] “Bring her outside the temple to the guards.[ab] Put to death by the sword anyone who follows her.” The priest gave this order because he had decided she should not be executed in the Lord’s temple.[ac] 16 They seized her and took her into the precincts of the royal palace through the horses’ entrance.[ad] There she was executed.

17 Jehoiada then drew up a covenant between the Lord and the king and people, stipulating that they should be loyal to the Lord.[ae] 18 All the people of the land went and demolished[af] the temple of Baal. They smashed its altars and idols[ag] to bits.[ah] They killed Mattan the priest of Baal in front of the altar. Jehoiada the priest[ai] then placed guards at the Lord’s temple. 19 He took the officers of the units of hundreds, the Carians, the royal bodyguard, and all the people of the land, and together they led the king down from the Lord’s temple. They entered the royal palace through the Gate of the Royal Bodyguard,[aj] and the king[ak] sat down on the royal throne. 20 All the people of the land celebrated, for the city had rest now that they had killed Athaliah with the sword in the royal palace.

Joash’s Reign over Judah

21 (12:1)[al] Jehoash[am] was seven years old when he began to reign.

Footnotes

  1. 2 Kings 11:1 tn Heb “she arose and she destroyed all the royal offspring.” The verb קוּם (qum) “arise,” is here used in an auxiliary sense to indicate that she embarked on a campaign to destroy the royal offspring. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 125.
  2. 2 Kings 11:2 tn Heb “Joram,” which is a short form of the name Jehoram.
  3. 2 Kings 11:2 tn Heb “him and his nurse in an inner room of beds.” The verb is missing in the Hebrew text. The parallel passage in 2 Chr 22:11 has “and she put” at the beginning of the clause. M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 126) regard the Chronicles passage as an editorial attempt to clarify the difficulty of the original text. They prefer to take “him and his nurse” as objects of the verb “stole” and understand “in the bedroom” as the place where the royal descendants were executed. The phrase בַּחֲדַר הַמִּטּוֹת (bakhadar hammittot), “an inner room of beds,” is sometimes understood as referring to a bedroom (HALOT 293 s.v. חֶדֶר), though some prefer to see here a “room where the covers and cloths were kept” for the beds (HALOT 573 s.v. מִטָּת). In either case, it may have been a temporary hideout, for v. 3 indicates that the child hid at the temple for six years.
  4. 2 Kings 11:2 tn Heb “and they hid him from Athaliah and he was not put to death.” The subject of the plural verb (“they hid”) is probably indefinite.
  5. 2 Kings 11:3 tn Heb “and he was with her [in] the house of the Lord hiding.”
  6. 2 Kings 11:4 tn Heb “Jehoiada sent and took.”
  7. 2 Kings 11:4 sn The Carians were apparently a bodyguard, probably comprised of foreigners. See HALOT 497 s.v. כָּרִי and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 126.
  8. 2 Kings 11:4 tn Heb “the runners.”
  9. 2 Kings 11:4 tn Heb “he brought them to himself.”
  10. 2 Kings 11:4 tn Or “covenant.”
  11. 2 Kings 11:6 tn Heb “the gate of Sur” (followed by many English versions) but no such gate is mentioned elsewhere in the OT. The parallel account in 2 Chr 23:5 has “Foundation Gate.” סוּר (sur), “Sur,” may need to be emended to יְסוֹד (yesod) “foundation,” involving in part dalet-resh confusion.
  12. 2 Kings 11:6 tn Heb “the runners.”
  13. 2 Kings 11:6 tn The meaning of מַסָּח (massakh) is not certain. The translation above, rather than understanding it as a genitive modifying “house,” takes it as an adverb describing how the groups will guard the palace. See HALOT 605 s.v. מַסָּח for the proposed meaning “alternating” (i.e., “in turns”).
  14. 2 Kings 11:7 tn Verses 5b-7 read literally, “the third of you, the ones entering [on] the Sabbath and the ones guarding the guard of the house of the king, and the third in the gate of Sur, and the third in the gate behind the runners, and you will guard the guard of the house, alternating. And the two units of you, all the ones going out [on] the Sabbath, and they will guard the guard of the house of the Lord for the king.” The precise meaning of this text is impossible to determine. It would appear that the Carians and royal bodyguard were divided into three units. One unit would serve during the Sabbath; the other two would be off duty on the Sabbath. Jehoiada divided the first unit into three groups and assigned them different locations. The two off duty units were assigned the task of guarding the king.
  15. 2 Kings 11:8 tn Heb “and be with the king in his going out and in his coming in.”
  16. 2 Kings 11:9 tn Heb “according to all that.”
  17. 2 Kings 11:9 tn Heb “came.”
  18. 2 Kings 11:11 tn Heb “the runners” (also in v. 19).
  19. 2 Kings 11:11 tn Heb “and the runners stood, each with his weapons in his hand, from the south shoulder of the house to the north shoulder of the house, at the altar and at the house, near the king all around.”
  20. 2 Kings 11:12 tn Heb “he”; the referent (Jehoiada) has been specified in the translation for clarity.
  21. 2 Kings 11:12 tn The Hebrew term עֵדוּת (ʿedut) normally means “witness” or “testimony.” Here it probably refers to some tangible symbol of kingship, perhaps a piece of jewelry such as an amulet or neck chain. See the discussion in M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 128. Some suggest that a document is in view, perhaps a copy of the royal protocol or of the stipulations of the Davidic covenant. See HALOT 790-91 s.v. עֵדוּת.
  22. 2 Kings 11:12 tn Or “they made him king and anointed him.”
  23. 2 Kings 11:13 tc The MT reads, “and Athaliah heard the sound of the runners, the people.” The term הָעָם (haʿam), “the people,” is probably a scribal addition anticipating the reference to the people later in the verse and in v. 14.
  24. 2 Kings 11:13 tn Heb “she came to the people.”
  25. 2 Kings 11:14 tn Heb “and she saw, and look.”
  26. 2 Kings 11:14 tn Or “conspiracy, conspiracy.”
  27. 2 Kings 11:15 tn The Hebrew text also has, “and said to them.” This is redundant in English and has not been translated.
  28. 2 Kings 11:15 tn Heb “ranks.”
  29. 2 Kings 11:15 tn Heb “for the priest had said, ‘Let her not be put to death in the house of the Lord.’”
  30. 2 Kings 11:16 tn Heb “and they placed hands on her, and she went the way of the entrance of the horses [into] the house of the king.”
  31. 2 Kings 11:17 tn Heb “and Jehoiada made a covenant between the Lord and [between] the king and [between] the people, to become a people for the Lord, and between the king and [between] the people.” The final words of the verse (“and between the king and [between] the people”) are probably accidentally repeated from earlier in the verse. They do not appear in the parallel account in 2 Chr 23:16. If retained, they probably point to an agreement governing how the king and people should relate to one another.
  32. 2 Kings 11:18 tn Or “tore down.”
  33. 2 Kings 11:18 tn Or “images.”
  34. 2 Kings 11:18 tn The Hebrew construction translated “smashed…to bits” is emphatic. The adverbial infinitive absolute (הֵיטֵב [hetev], “well”) accompanying the Piel form of the verb שָׁבַר (shavar), “break,” suggests thorough demolition.
  35. 2 Kings 11:18 tn Heb “the priest.” Jehoiada’s name is added for clarification.
  36. 2 Kings 11:19 tn Heb “the Gate of the Runners of the House of the King.”
  37. 2 Kings 11:19 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
  38. 2 Kings 11:21 sn Beginning with 11:21, the verse numbers through 12:21 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 11:21 ET = 12:1 HT, 12:1 ET = 12:2 HT, 12:2 ET = 12:3 HT, etc., through 12:21 ET = 12:22 HT. With 13:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
  39. 2 Kings 11:21 tn Heb “Jehoash”; Jehoash is an alternate version of the name Joash (see 11:2) used through 12:18 in the Hebrew text. The name Joash reappears in 12:19.