Print Page Options Listen to 2 John

Greeting

The elder:

To the elect(A) lady and her children, whom I love in the truth—and not only I, but also all who know the truth(B) because of the truth that remains in us(C) and will be with us forever.

Grace, mercy, and peace(D) will be with us from God the Father and from Jesus Christ, the Son(E) of the Father, in truth and love.(F)

Truth and Deception

I was very glad to find some of your children walking in truth,(G) in keeping with a command we have received from the Father. So now I ask you, dear lady—not as if I were writing you a new command, but one we have had from the beginning—that we love one another.(H) This is love:(I) that we walk according to his commands.(J) This is the command as you have heard it from the beginning: that you walk in love.[a]

Many deceivers have gone out into the world; they do not confess the coming of Jesus Christ in the flesh.(K) This is the deceiver and the antichrist.(L) Watch yourselves so that you don’t lose what we[b] have worked for, but that you may receive a full reward.(M) Anyone who does not remain in Christ’s teaching(N) but goes beyond it does not have God.(O) The one who remains(P) in that teaching, this one has both the Father(Q) and the Son.(R) 10 If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive(S) him into your home, and do not greet him; 11 for the one who greets him shares(T) in his evil works.(U)

Farewell

12 Though I have many things to write to you,(V) I don’t want to use paper and ink. Instead, I hope to come to you and talk face to face so that our joy(W) may be complete.

13 The children of your elect sister send you greetings.

Footnotes

  1. 6 Or in it
  2. 8 Other mss read you

The elder,(A)

To the lady chosen by God(B) and to her children, whom I love in the truth(C)—and not I only, but also all who know the truth(D) because of the truth,(E) which lives in us(F) and will be with us forever:

Grace, mercy and peace from God the Father and from Jesus Christ,(G) the Father’s Son, will be with us in truth and love.

It has given me great joy to find some of your children walking in the truth,(H) just as the Father commanded us. And now, dear lady, I am not writing you a new command but one we have had from the beginning.(I) I ask that we love one another. And this is love:(J) that we walk in obedience to his commands.(K) As you have heard from the beginning,(L) his command is that you walk in love.

I say this because many deceivers, who do not acknowledge Jesus Christ(M) as coming in the flesh,(N) have gone out into the world.(O) Any such person is the deceiver and the antichrist.(P) Watch out that you do not lose what we[a] have worked for, but that you may be rewarded fully.(Q) Anyone who runs ahead and does not continue in the teaching of Christ(R) does not have God; whoever continues in the teaching has both the Father and the Son.(S) 10 If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not take them into your house or welcome them.(T) 11 Anyone who welcomes them shares(U) in their wicked work.

12 I have much to write to you, but I do not want to use paper and ink. Instead, I hope to visit you and talk with you face to face,(V) so that our joy may be complete.(W)

13 The children of your sister, who is chosen by God,(X) send their greetings.

Footnotes

  1. 2 John 1:8 Some manuscripts you

Salutation. The Presbyter[a] to the chosen Lady and to her children whom I love in the truth—and not I alone but also all who know the truth because of the truth that abides in us and will be with us forever. Grace, mercy, and peace will be with us from God the Father and from Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.

The Commandment of Love.[b] It was a cause of great joy to me to discover that some of your children have been walking in the truth[c] just as we have been commanded by the Father. [d]But now, Lady, I am making this request of you, not as though I were writing you a new commandment but simply one that we have had from the beginning: let us love one another. And this is love: when we walk according to his commandments.[e] This is the commandment that you have heard from the beginning, and you must follow it.

Warning against False Teachers.[f] Many deceivers have gone forth into the world, those who refuse to acknowledge that Jesus Christ has come in the flesh. Any such person is the Deceiver[g] and the Antichrist. Be on your guard that you do not lose what we have worked to accomplish so that you will receive your reward in full.[h]

Anyone who fails to remain faithful to the teaching of Christ but goes beyond[i] it does not have God. Only the one who remains faithful to the teaching possesses both the Father and the Son. 10 If anyone comes to you and does not impart this teaching, do not receive him into your house or welcome him.[j] 11 For anyone who welcomes him has a share in his evil deeds.

12 Conclusion. I have much to write to you, but I do not think it prudent to do so with paper and ink.[k] Instead, I hope to visit you and to talk with you face to face so that our joy may be complete.

13 The children of your sister, the chosen one,[l] send you greetings.

Footnotes

  1. 2 John 1:1 Presbyter: i.e., a term (which may also be translated as “elder”) used to designate a leader in the early Church (see notes on Tit 1:5-9 and 1:7). Chosen Lady (or “Sovereign Lady”): reference to one of the Local Churches of the time, which was under the leadership of the Presbyter and was confused by the advent of false teachers among her members.
  2. 2 John 1:4 For more details, see 1 Jn 2:3-11; 3:11-14; 4:7-21.
  3. 2 John 1:4 Walking in the truth: i.e., leading a specifically Christian way of life (see 1 Jn 1:6f; 2:6, 11; 3 Jn 3).
  4. 2 John 1:5 John stresses the truth that words and deeds go together. Love means keeping the commandments of Jesus. And when Christians keep them, they are leading a life of faith.
  5. 2 John 1:6 His commandments: see 1 Jn 2:7f; 3:23; 4:21.
  6. 2 John 1:7 The false teachers are under the sign of the Antichrist (see 1 Jn 2:18-26; 4:1-3). They want to “go beyond” the teaching of Christ, thus adulterating Christ, the Gospel, and Love. This seems to be the Gnostic teaching attacked in the First Letter of John—that the Son of God did not become flesh (see Jn 1:14) but came upon the man Jesus temporarily at his Baptism and left before the crucifixion (see note on 1 Jn 5:6).
  7. 2 John 1:7 Deceiver: another title of the Antichrist or of those associated with him (see 1 Jn 2:18f, 22; 4:2f). Antichrist: see note on 1 Jn 2:18.
  8. 2 John 1:8 The author stresses that a future reward awaits those who work faithfully on earth (see Mk 9:41; 10:29f; Lk 19:16-19; Heb 11:26). We: some manuscripts have “you.”
  9. 2 John 1:9 Goes beyond: a reference to the Gnostics’ claim that they had advanced far beyond the teaching of the Apostles; they were, in effect, teaching pure speculation as apostolic doctrine (see 2 Tim 2:16; Tit 3:9).
  10. 2 John 1:10 The author warns against feeding and housing the false teachers, for that would be sharing in their evil deeds and tantamount to public approval.
  11. 2 John 1:12 The Presbyter is well aware that some things are better spoken face to face than written. So he hopes to visit the Church soon. Paper and ink: paper came from papyrus reeds, which were easily acquired. Ink was made by mixing carbon, water, and gum. Our joy: or “your joy.”
  12. 2 John 1:13 Your sister, the chosen one: most likely, another local church (perhaps that of Ephesus), which was also under the leadership of the Presbyter. Just as Christians are “brothers [and sisters],” the churches are “sisters.”

Ansyen[a] an ap salye nou.

M ap voye lèt sa a bay dam[b] Bondye te chwazi a ak tout pitit li yo. Mwen renmen nou tout anpil epi se pa sèlman mwen menm, men se tout moun yo ki konnen verite a[c] ki renmen nou.

Nou renmen nou poutèt verite a, paske l ap viv nan nou, epi l ap toujou ak nou pou tout tan. Se pou gras, mizerikòd ak kè poze ki soti nan Bondye Papa a, ak nan Jezikris pitit Bondye a avè w pandan ou ap mache nan verite a ak nan lanmou.

Mwen te kontan anpil dèske m te resevwa nouvèl kèk nan pitit ou yo k ap mache nan chemen an, jan Papa a te pase lòd pou sa fèt la. Epi kounye a m ap mande w yon bagay, chè madam, se pa tankou m ap ekri w yon kòmandman nouvo, men se menm kòmandman an nou te aprann depi nan kòmansman an: se pou nou renmen nou youn lòt. Lanmou vle di viv dapre lòd Bondye pase nou. Menm jan nou te tande kòmandman sa a, depi nan kòmansman an, se pou nou viv nan lanmou.

Paske genyen anpil fo doktè toupatou nan mond lan ki pa aksepte kwè Jezi te vini sou latè tankou yon moun toutbon vre. Enben, se moun kon sa yo k ap twonpe moun epi ki lènmi kris la. Veye kò nou pou n pa pèdi rekonpans nou[d] te travay pou li a. An n fè sèten nou resevwa tout salè nou.

Nenpòt moun ki pa obeyi kòmandman Kris la, ki ale pi lwen, moun kon sa pa gen kominyon ak Bondye. Moun ki rete nan ansèyman Kris la, moun sa a gen kominyon ak Papa a ansanm ak Pitit la. 10 Si yon moun vini bò kote w san kòmandman sa a, pa resevwa l lakay ou epi pa gen kominyon avè l. 11 Paske yon moun ki antre nan kominyon ak yon moun kon sa vin patisipe nan move zak l ap komèt.

12 Mwen genyen anpil bagay ankò pou m ta ekri w, men m pa vle fè sa sou papye ak lank, men mwen espere ale lakay ou pou nou ka pale fasafas. Konsa n ap kontan nèt. 13 Pitit sè[e] w la, sila a Bondye te chwazi a, yo voye bonjou pou ou.

Footnotes

  1. 1:1 Ansyen Se petèt apot Jan li menm. “Ansyen” vle di yon mesye aje oubyen yon lidè espesyal nan legliz la (tankou nan Tit 1:5).
  2. 1:1 dam Sa kapab vle di yon madanm. Oubyen, nan lèt sa, li kapab vle di legliz. Si li vle di legliz, lè sa a “pitit li yo” ta vle di moun ki nan legliz la. Se menm bagay pou vèsè 5.
  3. 1:1 verite a La verite oubyen “Bòn Nouvèl” konsènan Jezikris ki mare tout kwayan yo ansanm.
  4. 1:8 nou Kèk kopi nan lang grèk la genyen “ou”.
  5. 1:13 Se sè dam nan vèsè 1 an. Petèt se yon lòt sè osinon yon lòt legliz.

The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;

For the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever.

Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.

I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.

And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.

And this is love, that we walk after his commandments. This is the commandment, That, as ye have heard from the beginning, ye should walk in it.

For many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist.

Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward.

Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son.

10 If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed:

11 For he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds.

12 Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full.

13 The children of thy elect sister greet thee. Amen.