Add parallel Print Page Options

Ministros de Cristo

Por tanto, puesto que tenemos este ministerio(A), según hemos recibido misericordia(B), no desfallecemos(C). Más bien hemos renunciado a lo oculto y vergonzoso[a](D), no andando con astucia, ni adulterando la palabra de Dios(E), sino que, mediante la manifestación de la verdad, nos recomendamos(F) a la conciencia de todo hombre en la presencia de Dios.

Y si todavía nuestro evangelio(G) está velado(H), para[b] los que se pierden(I) está velado, en los cuales el dios de este mundo(J) ha cegado el entendimiento[c](K) de los incrédulos, para que no vean el resplandor del evangelio de la gloria de Cristo(L), que es la imagen de Dios[d](M). Porque no nos predicamos a nosotros mismos(N), sino a Cristo Jesús como Señor, y a nosotros como siervos de ustedes por amor[e] de Jesús. Pues Dios, que dijo: «De las tinieblas resplandecerá la luz(O)», es el que ha resplandecido en nuestros corazones(P), para iluminación del conocimiento de la gloria de Dios en el rostro de Cristo(Q).

Pero tenemos este tesoro en vasos de barro(R), para que la extraordinaria grandeza del poder sea de Dios y no de nosotros(S). Afligidos en todo(T), pero no agobiados(U); perplejos(V), pero no desesperados; perseguidos(W), pero no abandonados(X); derribados, pero no destruidos(Y).

10 Llevamos siempre en el cuerpo por todas partes la muerte[f] de Jesús(Z), para que también la vida de Jesús se manifieste en nuestro cuerpo(AA). 11 Porque nosotros que vivimos, constantemente estamos siendo entregados a muerte por causa de Jesús, para que también la vida de Jesús se manifieste en nuestro cuerpo[g] mortal. 12 Así que en nosotros obra la muerte, pero en ustedes, la vida.

13 Pero teniendo el mismo espíritu de fe(AB), según lo que está escrito: «Creí, por tanto hablé(AC)», nosotros también creemos, por lo cual también hablamos, 14 sabiendo que Aquel que resucitó al Señor Jesús(AD), a nosotros también nos resucitará con Jesús(AE), y nos presentará junto con ustedes(AF). 15 Porque todo esto es por amor a ustedes[h](AG), para que la gracia que se está extendiendo por medio de muchos, haga que las acciones de gracias abunden para la gloria de Dios(AH).

Lo temporal y lo eterno

16 Por tanto no desfallecemos(AI), antes bien, aunque nuestro hombre exterior va decayendo, sin embargo nuestro hombre interior(AJ) se renueva(AK) de día en día. 17 Pues esta aflicción leve y pasajera nos produce un eterno peso de gloria que sobrepasa toda comparación(AL),

18 al no poner nuestra vista en las cosas que se ven, sino en las que no se ven(AM). Porque las cosas que se ven son temporales, pero las que no se ven son eternas.

Footnotes

  1. 2 Corintios 4:2 Lit. de la vergüenza.
  2. 2 Corintios 4:3 Lit. en.
  3. 2 Corintios 4:4 Lit. la mente.
  4. 2 Corintios 4:4 O para que la luz...que es la imagen de Dios, no les amanezca.
  5. 2 Corintios 4:5 O por medio.
  6. 2 Corintios 4:10 Lit. el morir.
  7. 2 Corintios 4:11 Lit. nuestra carne.
  8. 2 Corintios 4:15 O para bien de ustedes.