Living Letters

Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, like some, letters of recommendation to you or from you? You yourselves are our letter, written on our hearts, known and read by everyone.(A) You show that you are Christ’s letter,(B) delivered[a] by us, not written with ink but with the Spirit of the living God(C)—not on tablets of stone(D) but on tablets of human hearts.[b](E)

Paul’s Competence

Such is the confidence we have through Christ before God. It is not that we are competent in[c] ourselves to claim anything as coming from ourselves, but our adequacy is from God.(F) He has made us competent to be ministers of a new covenant,(G) not of the letter,(H) but of the Spirit. For the letter kills, but the Spirit gives life.

New Covenant Ministry

Now if the ministry that brought death, chiseled in letters on stones, came with glory,(I) so that the Israelites were not able to gaze steadily at Moses’s face because of its glory, which was set aside, how will the ministry of the Spirit not be more glorious? For if the ministry that brought condemnation had glory, the ministry that brings righteousness overflows with even more glory. 10 In fact, what had been glorious is not glorious now by comparison because of the glory that surpasses it. 11 For if what was set aside(J) was glorious, what endures will be even more glorious.

12 Since, then, we have such a hope,(K) we act with great boldness. 13 We are not like Moses, who used to put a veil over his face(L) to prevent the Israelites from gazing steadily until the end[d] of the glory of what was being set aside, 14 but their minds were hardened.(M) For to this day, at the reading of the old covenant,(N) the same veil remains; it is not lifted, because it is set aside only in Christ.(O) 15 Yet still today, whenever Moses is read, a veil lies over their hearts, 16 but whenever a person turns(P) to the Lord, the veil is removed.(Q) 17 Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom. 18 We all, with unveiled faces, are looking as in a mirror at[e](R) the glory of the Lord(S) and are being transformed(T) into the same image(U) from glory to glory; this is from the Lord who is the Spirit.[f]

Footnotes

  1. 3:3 Lit ministered to
  2. 3:3 Lit fleshly hearts
  3. 3:5 Lit from
  4. 3:13 Or at the outcome
  5. 3:18 Or are reflecting
  6. 3:18 Or from the Spirit of the Lord, or from the Lord, the Spirit

Mga Lingkod ng Bagong Tipan

Ipagmamalaki na naman ba naming muli ang aming sarili? O kailangan ba namin, gaya ng iba, ng mga sulat ng papuri ng aming mga sarili para sa inyo, o mula sa inyo? Kayo mismo ang aming sulat na nakasulat sa aming mga puso at ito'y nauunawaan at nababasa ng lahat ng mga tao. Ipinapahayag (A) ninyo na kayo'y sulat na ipinadala ni Cristo sa pamamagitan ng aming paglilingkod. Kayo'y isinulat hindi ng tinta, kundi ng Espiritu ng Diyos na buháy, hindi sa mga tapyas na yari sa bato kundi sa mga tapyas na gawa sa puso ng tao.

Mayroon kaming ganitong pagtitiwala sa pamamagitan ni Cristo sa harapan ng Diyos. Hindi dahil sa mayroon kaming sariling kakayahan upang mag-angkin na sa amin galing ang anuman, kundi sa Diyos nanggaling ang aming kakayahan. Ginawa (B) niya kaming karapat-dapat na maging mga lingkod ng bagong tipan, isang tipan na hindi batay sa titik, kundi sa Espiritu, sapagkat ang titik ay pumapatay, subalit ang Espiritu ay nagbibigay buhay.

Ngayon, (C) kung ang paglilingkod[a] na may dalang kamatayan na nakasulat at nakaukit sa mga bato ay dumating na may kaluwalhatian, anupa't ang mga Israelita ay hindi makatitig sa mukha ni Moises dahil sa kaluwalhatian nito, bagama't ang kaluwalhatiang iyon ay lumilipas, di ba't magtataglay ng higit na kaluwalhatian ang paglilingkod na dala ng Espiritu? Kung ang paglilingkod na may dalang kahatulan ay maluwalhati, lalong maluwalhati ang paglilingkod na may dalang katuwiran. 10 Sapagkat sa ganitong kalagayan, ang dating maluwalhati ay wala na ngayong kaluwalhatian, dahil doon sa may higit na kaluwalhatian. 11 At kung ang lumilipas ay dumating na may kaluwalhatian, ang nananatili ay lalong may kaluwalhatian.

12 Kaya't yamang taglay namin ang gayong pag-asa, napakalakas ng loob namin sa pagsasalita. 13 Hindi kami (D) katulad ni Moises, na nagtakip ng kanyang mukha upang hindi makatitig ang mga Israelita sa pagtatapos ng kaluwalhatiang naglalaho. 14 Ngunit nakasara ang kanilang mga pag-iisip, sapagkat hanggang sa araw na ito, kapag kanilang binabasa ang lumang tipan, ang dating talukbong ay naroroon pa rin, sapagkat sa pamamagitan lamang ni Cristo ito maaalis. 15 At hanggang ngayon, tuwing binabasa ang Kautusan ni Moises,[b] may talukbong na nakatakip sa kanilang puso. 16 Gayunman, (E) kapag ang isang tao ay lumalapit sa Panginoon, naaalis ang talukbong na iyon. 17 Ngayon, ang Panginoon ay ang Espiritu, at kung nasaan ang Espiritu ng Panginoon, doon ay may kalayaan. 18 At tayong lahat, na walang talukbong ang mukha, parang sa salamin nakikita sa pamamagitan natin ang kaluwalhatian ng Panginoon. Binabago ang ating anyo upang maging kalarawan niya, mula sa kaluwalhatian tungo sa kaluwalhatian, na nagmumula sa Panginoon na siyang Espiritu.

Footnotes

  1. 2 Corinto 3:7 ++ 7, 8, 9 o ministeryo.
  2. 2 Corinto 3:15 ang Kautusan ni Moises: Sa Griyego, si Moises.

Do we begin again to commend ourselves? or need we, as some others, epistles of commendation to you, or letters of commendation from you?

Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men:

Forasmuch as ye are manifestly declared to be the epistle of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart.

And such trust have we through Christ to God-ward:

Not that we are sufficient of ourselves to think any thing as of ourselves; but our sufficiency is of God;

Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.

But if the ministration of death, written and engraven in stones, was glorious, so that the children of Israel could not stedfastly behold the face of Moses for the glory of his countenance; which glory was to be done away:

How shall not the ministration of the spirit be rather glorious?

For if the ministration of condemnation be glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory.

10 For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth.

11 For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is glorious.

12 Seeing then that we have such hope, we use great plainness of speech:

13 And not as Moses, which put a veil over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished:

14 But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ.

15 But even unto this day, when Moses is read, the vail is upon their heart.

16 Nevertheless when it shall turn to the Lord, the vail shall be taken away.

17 Now the Lord is that Spirit: and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.

18 But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.