Add parallel Print Page Options

Bönens betydelse

Framförallt vill jag uppmana er att be. Be för era medmänniskor och tacka Gud för allt som han ska göra bland dem.

Be särskilt för alla som har ansvar i stat och regering, så att vi kan leva i fred och stillhet och använda vår tid till att göra gott och tänka på Herren.

Detta är gott och helt enligt Guds, vår Frälsares, vilja.

Han vill att alla ska bli frälsta och förstå sanningen.

På den ena sidan finns Gud, på den andra hela mänskligheten och Jesus Kristus, själv människa, står mellan dem och han är den ende som kan föra dem tillsammans.

Det var därför som han gav sitt liv för alla människor. Detta är det budskap som Gud gav till världen när tiden var inne.

Och jag har blivit utvald - det är verkligen sant - till att vara Guds budbärare för att undervisa alla folk om denna sanning och visa dem Guds plan att rädda dem genom tron.

Därför vill jag att männen överallt när de ber ska lyfta heliga händer till Gud och vara fria från synd och vrede och bitterhet.

9-10 Kvinnorna bör uppträda på samma sätt, med stil och värdighet i fråga om kläder och med känsla för vad som passar sig. En kvinna som är uppriktig i sin tro på Gud känner man igen på hennes inre skönhet. Hon behöver inte gömma sig bakom märkvärdiga frisyrer, smycken eller påkostade kläder.

11 I församlingen bör kvinnorna lyssna och ta emot undervisning i stillhet och ödmjukhet.

12 Jag låter aldrig en kvinna offentligt undervisa män eller bestämma över dem. De bör undvika att dominera.

13 Varför det? Därför att Gud först skapade Adam och sedan Eva.

14 Och det var inte Adam som blev lurad av Satan, utan det var Eva som lockades till olydnad.

15 Kvinnan har fått en särskild uppgift som mor, och Gud ska frälsa henne om hon tror på honom och lever i tro, kärlek och godhet.

Så uppmanar jag nu framför allt därtill att man må bedja, åkalla, anropa och tacka Gud för alla människor,

för konungar och all överhet, så att vi kunna föra ett lugnt och stilla liv, på ett i allo fromt och värdigt sätt.

Sådant är gott och välbehagligt inför Gud, vår Frälsare,

som vill att alla människor skola bliva frälsta och komma till kunskap om sanningen.

Ty en enda är Gud, och en enda är medlare emellan Gud och människor: en människa, Kristus Jesus,

han som gav sig själv till lösen för alla, varom ock vittnesbördet skulle frambäras, när tiden var inne.

Och själv har jag blivit satt till att vara dess förkunnare och apostel -- det säger jag med sanning, jag ljuger icke -- ja, till att i tro och sanning vara en lärare för hedningar.

Jag vill alltså att männen allestädes skola förrätta bön, i det att de, fria ifrån vrede och disputerande, upplyfta heliga händer.

Likaledes vill jag att kvinnorna skola uppträda i hövisk dräkt, att de blygsamt och tuktigt pryda sig, icke med hårflätningar och guld eller pärlor eller dyrbara kläder,

10 utan med goda gärningar, såsom det höves kvinnor som vilja räknas för gudfruktiga.

11 Kvinnan bör i stillhet låta sig undervisas och därvid helt underordna sig.

12 Däremot kan jag icke tillstädja en kvinna att själv uppträda såsom lärare, ej heller att råda över sin man; fastmer må hon leva i stillhet.

13 Adam blev ju först skapad och sedan Eva.

14 Och Adam blev icke bedragen, men kvinnan blev svårt bedragen och förleddes till överträdelse.

15 Dock skall kvinnan, under det hon föder sina barn, vinna frälsning, om hon förbliver i tro och kärlek och helgelse, med ett tuktigt väsende.

Föreskrifter för gudstjänsten

Först av allt uppmanar jag till bön och åkallan, förbön och tacksägelse för alla människor, för kungar och alla i ledande ställning, så att vi kan föra ett lugnt och stilla liv på allt sätt gudfruktigt och värdigt. Sådant är rätt och behagar Gud, vår Frälsare, som vill att alla människor skall bli frälsta och komma till insikt om sanningen. Ty Gud är en, och en är medlare mellan Gud och människor, en människa, Kristus Jesus, som gav sig själv till lösen i allas ställe. Detta vittnesbörd skulle framföras när tiden var inne, och för detta vittnesbörd har jag blivit satt till härold och apostel - jag talar sanning och ljuger inte - till hedningarnas lärare i tron och sanningen.

Jag vill nu att männen på varje ort skall be med heliga, upplyfta händer, utan vrede och diskuterande. På samma sätt skall kvinnorna be och uppträda i anständig klädedräkt, med blygsamhet och gott omdöme, och smycka sig, inte med håruppsättningar, med guld eller pärlor eller dyrbara kläder 10 utan med goda gärningar, så som det anstår kvinnor som bekänner sig till gudsfruktan. 11 En kvinna skall i stillhet ta emot undervisning och helt underordna sig. 12 Jag tillåter inte att en kvinna undervisar eller gör sig till herre över mannen, utan hon skall leva i stillhet, 13 eftersom Adam skapades först och sedan Eva. 14 Och det var inte Adam som blev bedragen, utan kvinnan blev bedragen och gjorde sig skyldig till överträdelse. 15 Men hon skall bli frälst under det att hon föder barn,[a] om hon fortsätter att leva[b] ett ärbart liv i tro, kärlek och helgelse. Det ordet är tillförlitligt.

Footnotes

  1. 1 Timotheosbrevet 2:15 under det att hon föder barn Dvs under det att hon lever i sin kallelse som mor.
  2. 1 Timotheosbrevet 2:15 om hon fortsätter att leva Ordagrant: "om de (dvs kvinnorna) fortsätter att leva  . . . "

Instructions on Worship

I urge, then, first of all, that petitions, prayers,(A) intercession and thanksgiving be made for all people— for kings and all those in authority,(B) that we may live peaceful and quiet lives in all godliness(C) and holiness. This is good, and pleases(D) God our Savior,(E) who wants(F) all people(G) to be saved(H) and to come to a knowledge of the truth.(I) For there is one God(J) and one mediator(K) between God and mankind, the man Christ Jesus,(L) who gave himself as a ransom(M) for all people. This has now been witnessed to(N) at the proper time.(O) And for this purpose I was appointed a herald and an apostle—I am telling the truth, I am not lying(P)—and a true and faithful teacher(Q) of the Gentiles.(R)

Therefore I want the men everywhere to pray, lifting up holy hands(S) without anger or disputing. I also want the women to dress modestly, with decency and propriety, adorning themselves, not with elaborate hairstyles or gold or pearls or expensive clothes,(T) 10 but with good deeds,(U) appropriate for women who profess to worship God.

11 A woman[a] should learn in quietness and full submission.(V) 12 I do not permit a woman to teach or to assume authority over a man;[b] she must be quiet.(W) 13 For Adam was formed first, then Eve.(X) 14 And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.(Y) 15 But women[c] will be saved through childbearing—if they continue in faith, love(Z) and holiness with propriety.

Footnotes

  1. 1 Timothy 2:11 Or wife; also in verse 12
  2. 1 Timothy 2:12 Or over her husband
  3. 1 Timothy 2:15 Greek she