1 Samuel 9:7-9
Nouă Traducere În Limba Română
7 Saul i-a răspuns slujitorului său:
– Dacă mergem, ce am putea să-i ducem acelui om? Mâncare în saci nu mai este şi nu avem nici vreun dar pentru omul lui Dumnezeu. Deci ce avem?
8 Slujitorul i-a zis din nou lui Saul:
– Uite, am găsit la mine un sfert de şechel[a] de argint. Îl voi da omului lui Dumnezeu ca să ne spună pe ce drum să mergem.
9 Pe vremuri, în Israel, omul care mergea să-L întrebe pe Dumnezeu zicea că merge la văzător, deoarece cel care se numeşte astăzi profet, atunci se numea văzător.
Read full chapterFootnotes
- 1 Samuel 9:8 Vezi nota de la 2:36; aproximativ 3 gr
1 Samuel 9:7-9
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
7 Saul a zis slugii sale: „Dar dacă mergem acolo, ce să(A) aducem omului lui Dumnezeu? Căci nu mai avem merinde în saci şi n-avem niciun dar de adus omului lui Dumnezeu. Ce avem?” 8 Sluga a luat din nou cuvântul şi a zis lui Saul: „Uite, eu am la mine un sfert de siclu de argint; îl voi da omului lui Dumnezeu şi ne va arăta drumul.” 9 Odinioară, în Israel, când se ducea cineva să întrebe(B) pe Dumnezeu, zicea: „Haidem să mergem la văzător!” Căci acela care se numeşte azi proroc se numea odinioară văzător(C).
Read full chapter
1 Samuel 9:7-9
New International Version
7 Saul said to his servant, “If we go, what can we give the man? The food in our sacks is gone. We have no gift(A) to take to the man of God. What do we have?”
8 The servant answered him again. “Look,” he said, “I have a quarter of a shekel[a] of silver. I will give it to the man of God so that he will tell us what way to take.” 9 (Formerly in Israel, if someone went to inquire(B) of God, they would say, “Come, let us go to the seer,” because the prophet of today used to be called a seer.)(C)
Footnotes
- 1 Samuel 9:8 That is, about 1/10 ounce or about 3 grams
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

