1 Samuel 31
Wycliffe Bible
31 Forsooth the Philistines fought against Israel, and the men of Israel fled before the face of Philistines, and they fell down slain in the hill of Gilboa. (Then the Philistines fought against Israel, and the men of Israel fled from the Philistines, and they fell down dead on Mount Gilboa.)
2 And the Philistines hurled fiercely into Saul, and into his sons, and they killed Jonathan, and Abinadab, and Melchishua, [the] sons of Saul.
3 And (then) all the weight, or charge, of the battle was turned against Saul; and (the) men archers pursued him, and he was wounded greatly of the archers (and he was seriously wounded by the archers).
4 And Saul said to his squire, Draw out thy sword, and slay me, lest peradventure these uncircumcised men come, and slay me, and scorn me. And his squire would not, for he was afeared by full great dread; therefore Saul took his sword, and felled thereon (But his squire would not do it, for he was afraid with a very great fear; and so Saul took his own sword, and fell on it).
5 And when his squire had seen this, that Saul was dead, also he felled upon his sword (he also fell on his sword), and was dead with him.
6 And so Saul was dead, and his three sons, and his squire, and all his men in that day together. (And so Saul, and his three sons, and his squire, and all his men, died together on the same day.)
7 And the sons of Israel, that were beyond the valley, and beyond Jordan, saw that the men of Israel had fled, and that Saul was dead, and his sons, and they left their cities, and fled; and the Philistines came, and dwelled there. (And when the Israelites, who were beyond the valley, and east of the Jordan River, saw that the other Israelites had fled, and that Saul and his sons were dead, they left their cities, and fled; and the Philistines came, and lived there.)
8 Forsooth in the tother day made, Philistines came, that they should despoil the slain men, and they found Saul, and his three sons, lying in the hill of Gilboa; (And the next day, the Philistines came to rob the dead men, and they found Saul, and his three sons, lying there dead on Mount Gilboa;)
9 and they cutted away the head of Saul, and despoiled him of his armours; and sent into the land of Philistines by compass, that it should be told in the temple of idols, and in the peoples. (and they cut off Saul’s head, and stripped him of his armour/and robbed him of his arms, or of his weapons; and then they sent messengers into all the land of the Philistines, so that it could be told to their idols, and to their people alike.)
10 And they putted his armours in the temple of Ashtaroth; but they hanged his body in the wall of Bethshan. (And they put his armour in the temple of Ashtoreth/And they put his arms, or his weapons, in the temple of Astarte, but they hung up his body on the wall of Bethshan.)
11 And when the dwellers of Jabesh of Gilead had heard this, and whatever things the Philistines had done to Saul, (And when the inhabitants of Jabesh of Gilead had heard this, and all the things that the Philistines had done to Saul,)
12 and all the strongest men rose (up), and went forth all that night, and they took (down) the dead body of Saul, and the dead bodies of his sons, from the wall of Bethshan; and the men of Jabesh of Gilead came, and burnt those dead bodies with fire.
13 And they took the bones of them, and buried them in the wood of Jabesh, and fasted by seven days. (And they took their bones, and buried them under the tamarisk tree in Jabesh, and then fasted for seven days.)
1 Samuelsboken 31
Svenska Folkbibeln 2015
Sauls och hans söners död
31 (A) Filisteerna stred mot Israel, och Israels män flydde för dem och föll slagna på berget Gilboa. 2 (B) Filisteerna ansatte häftigt Saul och hans söner, och de dödade Sauls söner Jonatan, Abinadab och Malki-Shua.
3 När striden hårdnade kring Saul och bågskyttarna fann honom, blev han svårt sårad av skyttarna. 4 (C) Han sade till sin väpnare: ”Dra ditt svärd och genomborra mig, så att inte de där oomskurna kommer och genomborrar mig och skymfar mig.” Men hans väpnare ville inte, för han var mycket rädd. Då tog Saul själv svärdet och kastade sig på det. 5 När väpnaren såg att Saul var död, kastade också han sig på sitt svärd och följde honom i döden.
6 Saul och hans tre söner, hans väpnare och alla hans män dog på samma dag. 7 När israeliterna på andra sidan dalen och på andra sidan Jordan såg att Israels män hade flytt och att Saul och hans söner var döda, övergav de städerna och flydde. Sedan kom filisteerna och bosatte sig i dem.
8 Dagen därpå kom filisteerna för att plundra de slagna och fann då Saul och hans tre söner där de låg fallna på berget Gilboa. 9 De högg av Sauls huvud och tog hans vapen och sände omkring dem i filisteernas land för att sprida den goda nyheten i sitt avgudahus och bland folket. 10 De lade hans vapen i Astartetemplet, men hans kropp hängde de upp på muren i Bet-Shan.[a]
11 När invånarna i Jabesh i Gilead[b] hörde vad filisteerna hade gjort med Saul, 12 (D) bröt alla vapenföra män upp och gick hela natten. De tog ner Sauls och hans söners kroppar från muren i Bet-Shan och begav sig sedan till Jabesh och brände dem[c] där. 13 Därefter tog de deras ben och begravde dem under tamarisken i Jabesh. Sedan fastade de i sju dagar.
Footnotes
- 31:10 Bet-Shan Filisteisk stad en halvmil öster om Gilboabergen. Muren och templet är utgrävda.
- 31:11 Jabesh i Gilead Hade tidigare räddats av Saul (11:9f). Staden låg ca 2 mil öster om Bet-Shan.
- 31:12 brände dem Kremering var inte vanligt bland israeliterna men praktiserades av greker, hurriter och hetiter.
2001 by Terence P. Noble
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation