Add parallel Print Page Options

Alors David se leva et vint au lieu où Saül était campé, et il vit la place où couchait Saül, avec Abner, fils de Ner, chef de son armée. Saül couchait au milieu du camp, et le peuple campait autour de lui.

David prit la parole, et s'adressant à Achimélec, Héthien, et à Abischaï, fils de Tseruja et frère de Joab, il dit: Qui veut descendre avec moi dans le camp vers Saül? Et Abischaï répondit: Moi, je descendrai avec toi.

David et Abischaï allèrent de nuit vers le peuple. Et voici, Saül était couché et dormait au milieu du camp, et sa lance était fixée en terre à son chevet. Abner et le peuple étaient couchés autour de lui.

Read full chapter

And David arose, and came to the place where Saul had pitched: and David beheld the place where Saul lay, and Abner the son of Ner, the captain of his host: and Saul lay in the trench, and the people pitched round about him.

Then answered David and said to Ahimelech the Hittite, and to Abishai the son of Zeruiah, brother to Joab, saying, Who will go down with me to Saul to the camp? And Abishai said, I will go down with thee.

So David and Abishai came to the people by night: and, behold, Saul lay sleeping within the trench, and his spear stuck in the ground at his bolster: but Abner and the people lay round about him.

Read full chapter

Then David rose and came to the place where Saul had encamped. And David saw the place where Saul lay, with (A)Abner the son of Ner, the commander of his army. Saul was lying within (B)the encampment, while the army was encamped around him.

Then David said to Ahimelech the Hittite, and to Joab's brother (C)Abishai the son of Zeruiah, (D)“Who will go down with me into the camp to Saul?” And Abishai said, “I will go down with you.” So David and Abishai went to the army by night. And there lay Saul sleeping within (E)the encampment, with his spear stuck in the ground (F)at his head, and Abner and the army lay around him.

Read full chapter