1 Samuel 11:7-9
Nouă Traducere În Limba Română
7 A luat o pereche de boi, i-a tăiat în bucăţi şi a trimis bucăţile, prin mesageri, în toate teritoriile lui Israel, spunând: „Aşa se va face cu boii oricui nu îl urmează pe Saul şi pe Samuel.“ Groaza Domnului a intrat în popor, astfel că ei au ieşit la luptă ca un singur om. 8 Când Saul i-a numărat la Bezek, din Israel erau trei sute de mii de bărbaţi, iar din Iuda erau treizeci de mii de bărbaţi. 9 Atunci le-a zis mesagerilor care au venit: „Aşa să spuneţi bărbaţilor din Iabeş-Ghilad: «Mâine, când va dogori soarele, veţi fi izbăviţi!»“ Când au sosit mesagerii şi le-au spus aceste lucruri bărbaţilor din Iabeş, aceştia s-au bucurat.
Read full chapter
1 Samuel 11:7-9
New King James Version
7 So he took a yoke of oxen and (A)cut them in pieces, and sent them throughout all the territory of Israel by the hands of messengers, saying, (B)“Whoever does not go out with Saul and Samuel to battle, so it shall be done to his oxen.”
And the fear of the Lord fell on the people, and they came out [a]with one consent. 8 When he numbered them in (C)Bezek, the children (D)of Israel were three hundred thousand, and the men of Judah thirty thousand. 9 And they said to the messengers who came, “Thus you shall say to the men of Jabesh Gilead: ‘Tomorrow, by the time the sun is hot, you shall have help.’ ” Then the messengers came and reported it to the men of Jabesh, and they were glad.
Read full chapterFootnotes
- 1 Samuel 11:7 Lit. as one man
1 Samuel 11:7-9
King James Version
7 And he took a yoke of oxen, and hewed them in pieces, and sent them throughout all the coasts of Israel by the hands of messengers, saying, Whosoever cometh not forth after Saul and after Samuel, so shall it be done unto his oxen. And the fear of the Lord fell on the people, and they came out with one consent.
8 And when he numbered them in Bezek, the children of Israel were three hundred thousand, and the men of Judah thirty thousand.
9 And they said unto the messengers that came, Thus shall ye say unto the men of Jabeshgilead, To morrow, by that time the sun be hot, ye shall have help. And the messengers came and shewed it to the men of Jabesh; and they were glad.
Read full chapter
1 Samuel 11:7-9
English Standard Version
7 He took a yoke of oxen (A)and cut them in pieces and sent them throughout all the territory of Israel by the hand of the messengers, saying, (B)“Whoever does not come out after Saul and Samuel, so shall it be done to his oxen!” Then the dread of the Lord fell upon the people, and they came out (C)as one man. 8 When he mustered them at (D)Bezek, (E)the people of Israel were three hundred thousand, and the men of Judah thirty thousand. 9 And they said to the messengers who had come, “Thus shall you say to the men of Jabesh-gilead: ‘Tomorrow, by the time the sun is hot, you shall have (F)salvation.’” When the messengers came and told the men of Jabesh, they were glad.
Read full chapterNouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

