Add parallel Print Page Options

Salomón y su imperio (2 Cr 9,26)

Salomón era soberano de todos los reinos desde el Éufrates hasta el país filisteo y la frontera de Egipto: todos le pagaban tributo y fueron sus vasallos durante toda su vida. La provisión diaria de víveres de Salomón era de unas seis toneladas y media de flor de harina y unas trece toneladas de harina; diez reses cebadas, veinte de pasto y cien corderos, además de ciervos, gacelas, corzos y aves de corral. Salomón dominaba en toda la región occidental del Éufrates, desde Tifsaj hasta Gaza, y sobre todos los reyes al oeste del Éufrates, viviendo en paz con todos los territorios fronterizos. Mientras vivió Salomón, Judá e Israel, desde Dan hasta Berseba, vivieron tranquilos, cada cual a la sombra de su parra y su higuera. Salomón también tenía caballerizas para cuarenta mil caballos de tiro y doce mil de montar. Los gobernadores antedichos abastecían, cada uno en su mes, al rey Salomón y a todos sus comensales, sin dejar que les faltase de nada. También hacían llegar por turnos al lugar donde estuviera el rey, cebada y paja para los caballos de tiro y de montar.

Sabiduría y fama de Salomón

Dios concedió a Salomón una sabiduría y una inteligencia excepcionales y un corazón tan dilatado como las playas marinas. 10 La sabiduría de Salomón superó a la de todos los orientales y a toda la sabiduría de Egipto. 11 Llegó a ser más sabio que nadie, más que Etán, el indígena, y más que Hemán, Calcol y Dardá, los hijos de Majol; su fama se extendió por todas las naciones vecinas. 12 Salomón inventó tres mil proverbios y compuso cinco mil canciones. 13 Estudió las plantas, desde el cedro del Líbano hasta el musgo que brota en las tapias; y estudió también los animales, las aves, los reptiles y los peces. 14 La gente venía a escuchar la sabiduría de Salomón desde todos los pueblos, y de parte de todos los reyes de la tierra que oían hablar de ella.

Las construcciones de Salomón (5,15—9,28)

Tratado con Jirán de Tiro (2 Cr 2,2.11.17)

15 Jirán, rey de Tiro, se enteró de que Salomón había sucedido a su padre como rey y le envió embajadores, pues Jirán había sido amigo de David durante toda su vida. 16 Salomón, por su parte, mandó decir a Jirán:

17 — Tú sabes que mi padre David no pudo construir un Templo en honor del Señor, su Dios, a causa de las guerras en que se vio envuelto, hasta que el Señor, su Dios, sometió totalmente a sus enemigos. 18 Ahora, en cambio, el Señor, mi Dios, ha puesto paz en mis fronteras y no tengo enemigos ni graves amenazas. 19 Por eso, he decidido construir un Templo en honor del Señor, mi Dios, cumpliendo lo que dijo el Señor a mi padre David: “Tu hijo, al que haré tu sucesor en el trono, será quien construya un Templo en mi honor”. 20 Ordena, pues, que me corten cedros del Líbano. Mis servidores ayudarán a los tuyos y yo te pagaré el salario que me pidas por ellos, pues ya sabes que nosotros no tenemos taladores tan expertos como los sidonios.

21 Cuando Jirán escuchó el mensaje de Salomón, se alegró mucho y exclamó:

— ¡Bendito sea el Señor, que le ha dado a David un hijo sabio para gobernar a tan gran pueblo!

22 Luego Jirán mandó decir a Salomón:

— He recibido tu petición. Yo te prepararé toda la madera de cedro y de pino que quieras. 23 Mis servidores la bajarán desde el Líbano hasta el mar y haré que la transporten en almadías por el mar al lugar que me indiques. Allí desatarán las almadías y luego los tuyos se encargarán de acarrearla. Tú, por tu parte, me corresponderás, abasteciendo mi palacio de alimentos.

24 Jirán dio a Salomón toda la madera de cedro y de pino que quiso 25 y Salomón, por su parte, entregó a Jirán unas cuatro mil quinientas toneladas de trigo para alimento de su palacio y noventa hectólitros de aceite puro de oliva. Esto era lo que Salomón pagaba anualmente a Jirán. 26 El Señor, pues, concedió sabiduría a Salomón, tal como le había prometido. Jirán y Salomón vivieron en paz y firmaron un tratado.

Trabajos preparatorios

27 Salomón decretó un reclutamiento de trabajo obligatorio por todo Israel: reclutó a treinta mil hombres 28 y los envió al Líbano en turnos de diez mil por mes. Así, pasaban un mes en el Líbano y dos meses en casa. Adonirán estaba al mando del trabajo obligatorio. 29 Salomón tenía, además, setenta mil acarreadores y ochenta mil canteros en la montaña, 30 sin contar los tres mil trescientos capataces que tenía en las obras para supervisar a los trabajadores. 31 El rey mandó extraer bloques de piedra de buena calidad para cimentar el Templo con piedras labradas. 32 Los constructores de Salomón, los de Jirán y los guebalitas tallaron la piedra y prepararon la madera y la piedra para construir el Templo.

Solomon Prepares to Build the Temple(A)

Now (B)Hiram king of Tyre sent his servants to Solomon, because he heard that they had anointed him king in place of his father, (C)for Hiram had always loved David. Then (D)Solomon sent to Hiram, saying:

(E)You know how my father David could not build a house for the name of the Lord his God (F)because of the wars which were fought against him on every side, until the Lord put [a]his foes under the soles of his feet.

But now the Lord my God has given me (G)rest[b] on every side; there is neither adversary nor [c]evil occurrence.

(H)And behold, [d]I propose to build a house for the name of the Lord my God, (I)as the Lord spoke to my father David, saying, “Your son, whom I will set on your throne in your place, he shall build the house for My name.”

Now therefore, command that they cut down (J)cedars for me from Lebanon; and my servants will be with your servants, and I will pay you wages for your servants according to whatever you say. For you know there is none among us who has skill to cut timber like the Sidonians.

So it was, when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly and said,

Blessed be the Lord this day, for He has given David a wise son over this great people!

Then Hiram sent to Solomon, saying:

I have considered the message which you sent me, and I will do all you desire concerning the cedar and cypress logs.

My servants shall bring them down (K)from Lebanon to the sea; I will float them in rafts by sea to the place you indicate to me, and will have them broken apart there; then you can take them away. And you shall fulfill my desire (L)by giving food for my household.

10 Then Hiram gave Solomon cedar and cypress logs according to all his desire. 11 (M)And Solomon gave Hiram twenty thousand [e]kors of wheat as food for his household, and [f]twenty kors of pressed oil. Thus Solomon gave to Hiram year by year.

12 So the Lord gave Solomon wisdom, (N)as He had promised him; and there was peace between Hiram and Solomon, and the two of them made a treaty together.

13 Then King Solomon raised up a labor force out of all Israel; and the labor force was thirty thousand men. 14 And he sent them to Lebanon, ten thousand a month in shifts: they were one month in Lebanon and two months at home; (O)Adoniram was in charge of the labor force. 15 (P)Solomon had seventy thousand who carried burdens, and eighty thousand who quarried stone in the mountains, 16 besides three thousand [g]three hundred from the (Q)chiefs of Solomon’s deputies, who supervised the people who labored in the work. 17 And the king commanded them to quarry large stones, costly stones, and (R)hewn stones, to lay the foundation of the [h]temple. 18 So Solomon’s builders, Hiram’s builders, and the Gebalites quarried them; and they prepared timber and stones to build the [i]temple.

Footnotes

  1. 1 Kings 5:3 Lit. them
  2. 1 Kings 5:4 peace
  3. 1 Kings 5:4 misfortune
  4. 1 Kings 5:5 Lit. I am saying
  5. 1 Kings 5:11 Each about 5 bushels
  6. 1 Kings 5:11 So with MT, Tg., Vg.; LXX, Syr. twenty thousand kors
  7. 1 Kings 5:16 So with MT, Tg., Vg.; LXX six hundred
  8. 1 Kings 5:17 Lit. house
  9. 1 Kings 5:18 Lit. house