Add parallel Print Page Options

Transformed living

So, then, just as the Messiah suffered in the flesh, you too must equip yourselves with the same mental armor. Someone who suffers in the flesh has ceased from sin, so as to live the rest of their mortal life no longer according to human desires but according to God’s will. Pagan ways of life have had quite enough of your time already, and you should put all that behind you for good—all that uncleanness, passion, drunkenness, excessive feasting, drinking-parties and lawless idolatry. People are shocked that you don’t now join in with the same wild and reckless behavior, and so they call down curses on you. But they will have to account for it before the one who is ready to judge the living and the dead. That is why, you see, the gospel was preached even to the dead, so that, being judged in human fashion, in the flesh, they might live in God’s fashion, in the spirit.

The end of all things is upon us. You must keep sober, then, and self-disciplined for your prayers. Above all, keep absolutely firm in your love for one another, because “love covers a multitude of sins.” Be hospitable to one another without complaining. 10 Just as each of you has received a gift, so you should use it for ministry one to another, as good stewards of God’s many-sided grace. 11 If anyone speaks, they should do so as speaking God’s oracles. If anyone ministers, they should do it as in the strength which God grants, so that God may be glorified in all things through Jesus the Messiah, to whom be glory and power forever and ever. Amen.

Sharing the Messiah’s sufferings

12 Beloved, don’t be surprised at the fiery ordeal which is coming upon you to test you, as though this were some strange thing that was happening to you. 13 Rather, celebrate! You are sharing the sufferings of the Messiah. Then, when his glory is revealed, you will celebrate with real, exuberant joy. 14 If you are abused because of the name of the Messiah, you are blessed by God, because the spirit of glory and of God is resting upon you. 15 None of you, of course, should suffer as a murderer or thief or evildoer, or even as a busybody. 16 But if you suffer as a Christian, don’t be ashamed; rather, give God the glory for that name! 17 The time has come, you see, for judgment to begin at God’s own household. And if it begins with us, what will be the end of those who do not obey the gospel? 18 And if the righteous person is scarcely saved, where will the ungodly and the sinner appear? 19 So also those who suffer according to God’s will should entrust their whole lives to the faithful creator by doing what is good.

生活的改變

既然基督曾在肉身上為你們受苦,你們也要懷著同樣的心志,因為肉體受過苦的人已經與罪斷絕了關係, 可以在今後的生活中不再隨從人的私慾,只服從上帝的旨意。 你們從前長期沉溺於異教徒的嗜好——淫亂、縱慾、醉酒、狂歡、宴樂和可憎的偶像崇拜。 如今你們不再和他們同流合污,他們覺得奇怪,就用惡言毀謗你們。 但他們將來必須向審判活人和死人的主交帳。 正因如此,福音也曾傳給已死的人。這樣,他們的肉體雖然像世人一樣受了審判,他們的靈魂卻可以靠上帝活著。

恩典的好管家

萬物的盡頭快到了。因此,你們要謹慎自律,警醒禱告。 最重要的是要彼此真誠相愛,因為愛可以遮蓋許多罪。 要互相接待,不發怨言, 10 按著自己所得的恩賜彼此服侍,作上帝各樣恩典的好管家。 11 能講道的,要按著上帝的話去講;能服侍人的,要本著上帝所賜的力量去服侍。這樣,上帝會藉著耶穌基督在一切的事上得到榮耀。

願榮耀和權能都歸於祂,直到永永遠遠。阿們!

以受苦為榮

12 親愛的弟兄姊妹,若有火一般的試煉臨到你們,不要覺得奇怪,以為發生了什麼不尋常的事, 13 反倒要歡喜,因為你們是與基督一起受苦。這樣,你們在祂的榮耀顯現時可以和祂一同歡喜快樂。 14 如果你們為基督的緣故受辱駡,就有福了!因為上帝榮耀的靈常住在你們身上。 15 你們誰也不可因殺人、偷盜、作惡或管閒事而受苦。 16 若是為了作基督徒而受苦,不要覺得羞恥,要因這身分歸榮耀給上帝。 17 因為時候到了,審判要先從上帝的家開始。如果審判要從我們開始,那些不信從上帝福音的人會有怎樣的結局呢? 18 如果義人得救尚且不易,不敬虔的人和罪人會有什麼下場呢? 19 所以,照上帝旨意受苦的人要繼續專心行善,將自己的靈魂交託給那位信實的造物主。