20 For what credit is it if, when you[a] sin and are beaten for it, you endure? But if you endure when you[b] do good and suffer for it, this finds favor with God. 21 For to this you were called, because Christ also suffered for you, leaving you an example, so that you should follow in his footsteps, 22 who did not commit sin, nor was deceit found in his mouth,[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 2:20 Here “when” is supplied as a component of the participle (“sin”) which is understood as temporal
  2. 1 Peter 2:20 Here “when” is supplied as a component of the participle (“do good”) which is understood as temporal
  3. 1 Peter 2:22 This verse contains quotations from Isa 53:9

20 But how is it to your credit if you receive a beating for doing wrong and endure it? But if you suffer for doing good and you endure it, this is commendable before God.(A) 21 To this(B) you were called,(C) because Christ suffered for you,(D) leaving you an example,(E) that you should follow in his steps.

22 “He committed no sin,(F)
    and no deceit was found in his mouth.”[a](G)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 2:22 Isaiah 53:9

20 Pues si a ustedes los castigan por haber hecho algo malo, ¿qué mérito tendrá que lo soporten con paciencia? Pero si sufren por haber hecho el bien, y soportan con paciencia el sufrimiento, eso es agradable a Dios. 21 Pues para esto los llamó Dios, ya que Cristo sufrió por ustedes, dándoles un ejemplo para que sigan sus pasos. 22 Cristo no cometió ningún pecado ni engañó jamás a nadie.

Read full chapter