Add parallel Print Page Options

31 Siya ang pinakamaalam sa tanan. Mas maalam pa siya sang sa kay Etan nga Ezranhon, kag sa mga anak ni Mahol nga sila ni Heman, Calcol, kag Darda. Kag nangin bantog siya sa palibot nga mga nasyon. 32 Naghimo siya sang 3,000 ka hulubaton kag 1,005 ka kanta. 33 Makasugid siya parte sa tanan nga klase sang mga tanom, halin sa dalagko nga mga kahoy hasta sa magagmay nga mga tanom.[a] Makasugid man siya parte sa tanan nga klase sang sapat: ang nagalakat, ang nagakamang, ang nagalupad, kag ang nagalangoy.

Read full chapter

Footnotes

  1. 4:33 halin sa dalagko… tanom: sa literal, halin sa sedro sang Lebanon hasta sa isopo nga nagatubo sa dingding.

31 For he was (A)wiser than all other men, wiser than Ethan the Ezrahite, and Heman, Calcol, and Darda, the sons of Mahol, and his fame was in all the surrounding nations. 32 (B)He also spoke 3,000 proverbs, (C)and his songs were 1,005. 33 He spoke of trees, from the cedar that is in Lebanon to the hyssop that grows out of the wall. He spoke also of beasts, and of birds, and of reptiles, and of fish.

Read full chapter

31 He was wiser(A) than anyone else, including Ethan the Ezrahite—wiser than Heman, Kalkol and Darda, the sons of Mahol. And his fame spread to all the surrounding nations. 32 He spoke three thousand proverbs(B) and his songs(C) numbered a thousand and five. 33 He spoke about plant life, from the cedar of Lebanon to the hyssop(D) that grows out of walls. He also spoke about animals and birds, reptiles and fish.

Read full chapter