1 Juan 2
La Biblia de las Américas
Cristo, nuestro abogado
2 Hijitos míos(A), os escribo estas cosas para que no pequéis(B). Y si alguno peca, Abogado[a] tenemos(C) para con el Padre, a Jesucristo el justo(D). 2 Él mismo es la propiciación[b] por nuestros pecados(E), y no solo por los nuestros, sino también por los del mundo entero(F). 3 Y en esto sabemos(G) que hemos llegado a conocerle(H): si guardamos sus mandamientos(I). 4 El que dice: Yo he llegado(J) a conocerle(K), y no guarda sus mandamientos, es un mentiroso(L) y la verdad no está en él(M); 5 pero el que guarda su palabra(N), en él verdaderamente el amor de Dios se ha perfeccionado(O). En esto sabemos que estamos en Él(P). 6 El que dice que permanece en Él(Q), debe[c] andar como Él anduvo(R).
Mandamiento sobre el amor fraternal
7 Amados(S), no os escribo un mandamiento nuevo(T), sino un mandamiento antiguo, que habéis tenido[d] desde el principio(U); el mandamiento antiguo es la palabra que habéis oído. 8 Por otra parte[e], os escribo un mandamiento nuevo(V), el cual es verdadero en Él y en vosotros, porque las tinieblas van pasando(W), y la luz verdadera ya está alumbrando(X). 9 El que dice que está en la luz, y aborrece(Y) a su hermano(Z), está aún[f] en tinieblas. 10 El que ama a su hermano, permanece en la luz y no hay causa de tropiezo en él(AA). 11 Pero el que aborrece a su hermano, está en tinieblas(AB) y anda en tinieblas(AC), y no sabe adónde va, porque las tinieblas han cegado sus ojos(AD).
No améis lo que está en el mundo
12 Os escribo a vosotros, hijos[g](AE), porque vuestros pecados os han sido perdonados por su nombre(AF). 13 Os escribo a vosotros, padres, porque conocéis al que ha sido desde el principio(AG). Os escribo a vosotros, jóvenes, porque habéis vencido(AH) al maligno(AI). Os he escrito a vosotros, niños, porque conocéis al Padre(AJ). 14 Os he escrito a vosotros, padres, porque conocéis al que ha sido desde el principio(AK). Os he escrito a vosotros, jóvenes, porque sois fuertes(AL) y la palabra de Dios permanece en vosotros(AM) y habéis vencido al maligno(AN). 15 No améis al mundo(AO) ni las cosas que están en el mundo. Si alguno ama al mundo, el amor del Padre no está en él(AP). 16 Porque todo lo que hay en el mundo, la pasión de la carne(AQ), la pasión de los ojos(AR) y la arrogancia de la vida[h](AS), no proviene del Padre, sino del mundo. 17 Y el mundo pasa(AT), y también sus pasiones, pero el que hace la voluntad de Dios permanece para siempre.
Advertencias contra el anticristo
18 Hijitos[i], es la última hora(AU), y así como oísteis que el anticristo viene(AV), también ahora han surgido muchos anticristos(AW); por eso sabemos que es la última hora. 19 Salieron de nosotros(AX), pero en realidad no eran de nosotros, porque si hubieran sido de nosotros, habrían permanecido con nosotros; pero salieron, a fin de que se manifestara[j] que no todos son[k] de nosotros(AY). 20 Pero[l] vosotros tenéis unción(AZ) del Santo(BA), y todos vosotros lo sabéis[m](BB). 21 No os he escrito porque ignoréis la verdad, sino porque la conocéis(BC) y porque[n] ninguna mentira procede de la verdad(BD). 22 ¿Quién es el mentiroso, sino el que niega que Jesús es el Cristo[o](BE)? Este es el anticristo(BF), el que niega al Padre y al Hijo. 23 Todo aquel que niega al Hijo tampoco tiene al Padre(BG); el que confiesa al Hijo tiene también al Padre. 24 En cuanto a vosotros, que permanezca en vosotros lo que oísteis desde el principio(BH). Si lo que oísteis desde el principio permanece en vosotros, vosotros también permaneceréis en el Hijo y en el Padre(BI). 25 Y esta es la promesa que Él mismo nos hizo[p]: la vida eterna(BJ). 26 Os he escrito estas cosas respecto a los que están tratando de engañaros(BK). 27 Y en cuanto a vosotros, la unción que recibisteis de Él permanece en vosotros(BL), y no tenéis necesidad de que nadie os enseñe; pero así como su unción os enseña acerca de todas las cosas(BM), y es verdadera y no mentira(BN), y así como os ha enseñado, permanecéis[q] en Él. 28 Y ahora, hijos[r](BO), permaneced en Él, para que cuando se manifieste(BP), tengamos confianza(BQ) y no nos apartemos de Él avergonzados[s](BR) en su venida[t](BS). 29 Si sabéis que Él es justo(BT), sabéis también que todo el que hace justicia es nacido[u] de Él(BU).
Footnotes
- 1 Juan 2:1 O, Intercesor; gr., Paracletos; i.e., uno llamado al lado para ayudar
- 1 Juan 2:2 O, satisfacción
- 1 Juan 2:6 Lit., él mismo debe
- 1 Juan 2:7 Lit., tenían
- 1 Juan 2:8 Lit., Otra vez
- 1 Juan 2:9 Lit., hasta ahora
- 1 Juan 2:12 O, hijitos
- 1 Juan 2:16 O, las riquezas
- 1 Juan 2:18 Lit., Niños
- 1 Juan 2:19 Lit., fueran manifestados
- 1 Juan 2:19 O, todos ellos no son
- 1 Juan 2:20 Lit., Y
- 1 Juan 2:20 Algunos mss. antiguos dicen: vosotros sabéis todo
- 1 Juan 2:21 O, sabed que
- 1 Juan 2:22 I.e., el Mesías
- 1 Juan 2:25 Lit., nos prometió
- 1 Juan 2:27 O, permaneced
- 1 Juan 2:28 O, hijitos
- 1 Juan 2:28 Lit., no seamos avergonzados de Él
- 1 Juan 2:28 O, en su presencia
- 1 Juan 2:29 O, engendrado
1 Juan 2
Nueva Versión Internacional
2 Mis queridos hijos, escribo estas cosas para que no pequen. Pero si alguno peca, tenemos ante el Padre a un intercesor, a Jesucristo, el Justo. 2 Él es el sacrificio por el perdón de nuestros pecados y no solo por los nuestros, sino por los de todo el mundo.
3 Sabemos que hemos llegado a conocer a Dios si obedecemos sus mandamientos. 4 El que afirma: «Lo conozco», pero no obedece sus mandamientos, es un mentiroso y la verdad no está en él. 5 En cambio, el amor de Dios se manifiesta plenamente[a] en la vida del que obedece su palabra. De este modo sabemos que estamos unidos a él: 6 el que afirma que permanece en él debe vivir como él vivió.
7 Queridos hermanos, lo que escribo no es un mandamiento nuevo, sino uno antiguo que han tenido desde el principio. Este mandamiento antiguo es el mensaje que ya oyeron. 8 Por otra parte, lo que escribo es un mandamiento nuevo, cuya verdad se manifiesta tanto en la vida de Cristo como en la de ustedes, porque la oscuridad se va desvaneciendo y ya brilla la luz verdadera.
9 El que afirma que está en la luz, pero odia a su hermano, todavía está en la oscuridad. 10 El que ama a su hermano permanece en la luz y no hay nada que lo haga tropezar. 11 Pero el que odia a su hermano está en la oscuridad, en ella vive y no sabe a dónde va porque la oscuridad no lo deja ver.
12 Les escribo a ustedes, queridos hijos,
porque sus pecados han sido perdonados por el nombre de Cristo.
13 Les escribo a ustedes, padres,
porque han conocido al que es desde el principio.
Les escribo a ustedes, jóvenes,
porque han vencido al maligno.
Les he escrito a ustedes, queridos hijos,
porque han conocido al Padre.
14 Les he escrito a ustedes, padres,
porque han conocido al que es desde el principio.
Les he escrito a ustedes, jóvenes,
porque son fuertes,
la palabra de Dios permanece en ustedes,
y han vencido al maligno.
No amemos al mundo
15 No amen al mundo ni nada de lo que hay en él. Si alguien ama al mundo, el amor del Padre no está en él. 16 Porque nada de lo que hay en el mundo —los malos deseos de la carne,[b] la codicia de los ojos y la arrogancia de la vida—, proviene del Padre, sino del mundo. 17 El mundo se acaba con sus malos deseos, pero el que hace la voluntad de Dios permanece para siempre.
Cuidémonos de los anticristos
18 Queridos hijos, esta es la hora final y así como ustedes oyeron que el anticristo vendría, muchos son los anticristos que han surgido ya. Por eso nos damos cuenta de que esta es la hora final. 19 Aunque salieron de entre nosotros, en realidad no eran de los nuestros; si lo hubieran sido, se habrían quedado con nosotros. Su salida sirvió para comprobar que ninguno de ellos era de los nuestros.
20 Todos ustedes, en cambio, han recibido unción del Santo, de manera que conocen la verdad.[c] 21 No les escribo porque ignoren la verdad, sino porque la conocen y porque ninguna mentira procede de la verdad. 22 ¿Quién es el mentiroso? Es el que niega que Jesús es el Cristo. Tal persona es el anticristo, la que niega al Padre y al Hijo. 23 Todo el que niega al Hijo no tiene al Padre; el que confiese al Hijo tiene también al Padre.
Permanezcamos en Dios
24 Permanezca en ustedes lo que han oído desde el principio, y así ustedes[d] permanecerán también en el Hijo y en el Padre. 25 Esta es la promesa que él nos dio: la vida eterna.
26 Estas cosas les escribo acerca de los que procuran engañarlos. 27 En cuanto a ustedes, la unción que de él recibieron permanece en ustedes y no necesitan que nadie les enseñe. Esa unción es verdadera —no es falsa— y les enseña todas las cosas. Permanezcan en él tal y como él les enseñó.
28 Y ahora, queridos hijos, permanezcan en él para que, cuando se manifieste, podamos presentarnos ante él confiadamente, seguros de no ser avergonzados en su venida.
Hijos de Dios
29 Si reconocen que Jesucristo es justo, reconozcan también que todo el que practica la justicia ha nacido de él.
Footnotes
- 2:5 se manifiesta plenamente. Lit. se ha perfeccionado.
- 2:16 En contextos como estos la palabra griega para carne (sarx) se refiere a la naturaleza pecaminosa de los seres humanos, a menudo presentada en oposición al Espíritu.
- 2:20 la verdad. Var. todas las cosas.
- 2:24 principio, … ustedes. Lit. principio. Si permanece en ustedes lo que han oído desde el principio, ustedes.
1 John 2
New International Version
2 My dear children,(A) I write this to you so that you will not sin. But if anybody does sin, we have an advocate(B) with the Father—Jesus Christ, the Righteous One. 2 He is the atoning sacrifice for our sins,(C) and not only for ours but also for the sins of the whole world.(D)
Love and Hatred for Fellow Believers
3 We know(E) that we have come to know him(F) if we keep his commands.(G) 4 Whoever says, “I know him,”(H) but does not do what he commands is a liar, and the truth is not in that person.(I) 5 But if anyone obeys his word,(J) love for God[a] is truly made complete in them.(K) This is how we know(L) we are in him: 6 Whoever claims to live in him must live as Jesus did.(M)
7 Dear friends,(N) I am not writing you a new command but an old one, which you have had since the beginning.(O) This old command is the message you have heard. 8 Yet I am writing you a new command;(P) its truth is seen in him and in you, because the darkness is passing(Q) and the true light(R) is already shining.(S)
9 Anyone who claims to be in the light but hates a brother or sister[b](T) is still in the darkness.(U) 10 Anyone who loves their brother and sister[c] lives in the light,(V) and there is nothing in them to make them stumble.(W) 11 But anyone who hates a brother or sister(X) is in the darkness and walks around in the darkness.(Y) They do not know where they are going, because the darkness has blinded them.(Z)
Reasons for Writing
12 I am writing to you, dear children,(AA)
because your sins have been forgiven on account of his name.(AB)
13 I am writing to you, fathers,
because you know him who is from the beginning.(AC)
I am writing to you, young men,
because you have overcome(AD) the evil one.(AE)
14 I write to you, dear children,(AF)
because you know the Father.
I write to you, fathers,
because you know him who is from the beginning.(AG)
I write to you, young men,
because you are strong,(AH)
and the word of God(AI) lives in you,(AJ)
and you have overcome the evil one.(AK)
On Not Loving the World
15 Do not love the world or anything in the world.(AL) If anyone loves the world, love for the Father[d] is not in them.(AM) 16 For everything in the world—the lust of the flesh,(AN) the lust of the eyes,(AO) and the pride of life—comes not from the Father but from the world. 17 The world and its desires pass away,(AP) but whoever does the will of God(AQ) lives forever.
Warnings Against Denying the Son
18 Dear children, this is the last hour;(AR) and as you have heard that the antichrist is coming,(AS) even now many antichrists have come.(AT) This is how we know it is the last hour. 19 They went out from us,(AU) but they did not really belong to us. For if they had belonged to us, they would have remained with us; but their going showed that none of them belonged to us.(AV)
20 But you have an anointing(AW) from the Holy One,(AX) and all of you know the truth.[e](AY) 21 I do not write to you because you do not know the truth, but because you do know it(AZ) and because no lie comes from the truth. 22 Who is the liar? It is whoever denies that Jesus is the Christ. Such a person is the antichrist—denying the Father and the Son.(BA) 23 No one who denies the Son has the Father; whoever acknowledges the Son has the Father also.(BB)
24 As for you, see that what you have heard from the beginning(BC) remains in you. If it does, you also will remain in the Son and in the Father.(BD) 25 And this is what he promised us—eternal life.(BE)
26 I am writing these things to you about those who are trying to lead you astray.(BF) 27 As for you, the anointing(BG) you received from him remains in you, and you do not need anyone to teach you. But as his anointing teaches you about all things(BH) and as that anointing is real, not counterfeit—just as it has taught you, remain in him.(BI)
God’s Children and Sin
28 And now, dear children,(BJ) continue in him, so that when he appears(BK) we may be confident(BL) and unashamed before him at his coming.(BM)
29 If you know that he is righteous,(BN) you know that everyone who does what is right has been born of him.(BO)
Footnotes
- 1 John 2:5 Or word, God’s love
- 1 John 2:9 The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a believer, whether man or woman, as part of God’s family; also in verse 11; and in 3:15, 17; 4:20; 5:16.
- 1 John 2:10 The Greek word for brother and sister (adelphos) refers here to a believer, whether man or woman, as part of God’s family; also in 3:10; 4:20, 21.
- 1 John 2:15 Or world, the Father’s love
- 1 John 2:20 Some manuscripts and you know all things
1 John 2
New King James Version
The Test of Knowing Christ
2 My little children, these things I write to you, so that you may not sin. And if anyone sins, (A)we have an Advocate with the Father, Jesus Christ the righteous. 2 And (B)He Himself is the propitiation for our sins, and not for ours only but (C)also for the whole world.
The Test of Knowing Him
3 Now by this we know that we know Him, if we keep His commandments. 4 He who says, “I know Him,” and does not keep His commandments, is a (D)liar, and the truth is not in him. 5 But (E)whoever keeps His word, truly the love of God [a]is perfected (F)in him. By this we know that we are in Him. 6 (G)He who says he abides in Him (H)ought himself also to walk just as He walked.
7 [b]Brethren, I write no new commandment to you, but an old commandment which you have had (I)from the beginning. The old commandment is the word which you heard [c]from the beginning. 8 Again, (J)a new commandment I write to you, which thing is true in Him and in you, (K)because the darkness is passing away, and (L)the true light is already shining.
9 (M)He who says he is in the light, and hates his brother, is in darkness until now. 10 (N)He who loves his brother abides in the light, and (O)there is no cause for stumbling in him. 11 But he who (P)hates his brother is in darkness and (Q)walks in darkness, and does not know where he is going, because the darkness has blinded his eyes.
Their Spiritual State
12 I write to you, little children,
Because (R)your sins are forgiven you for His name’s sake.
13 I write to you, fathers,
Because you have known Him who is (S)from the beginning.
I write to you, young men,
Because you have overcome the wicked one.
I write to you, little children,
Because you have (T)known the Father.
14 I have written to you, fathers,
Because you have known Him who is from the beginning.
I have written to you, young men,
Because (U)you are strong, and the word of God abides in you,
And you have overcome the wicked one.
Do Not Love the World
15 (V)Do not love the world or the things in the world. (W)If anyone loves the world, the love of the Father is not in him. 16 For all that is in the world—the lust of the flesh, (X)the lust of the eyes, and the pride of life—is not of the Father but is of the world. 17 And (Y)the world is passing away, and the lust of it; but he who does the will of God abides forever.
Deceptions of the Last Hour
18 (Z)Little children, (AA)it is the last hour; and as you have heard that (AB)the[d] Antichrist is coming, (AC)even now many antichrists have come, by which we know (AD)that it is the last hour. 19 (AE)They went out from us, but they were not of us; for (AF)if they had been of us, they would have continued with us; but they went out (AG)that they might be made manifest, that none of them were of us.
20 But (AH)you have an anointing (AI)from the Holy One, and (AJ)you[e] know all things. 21 I have not written to you because you do not know the truth, but because you know it, and that no lie is of the truth.
22 (AK)Who is a liar but he who denies that (AL)Jesus is the Christ? He is antichrist who denies the Father and the Son. 23 (AM)Whoever denies the Son does not have the (AN)Father either; (AO)he who acknowledges the Son has the Father also.
Let Truth Abide in You
24 Therefore let that abide in you (AP)which you heard from the beginning. If what you heard from the beginning abides in you, (AQ)you also will abide in the Son and in the Father. 25 (AR)And this is the promise that He has promised us—eternal life.
26 These things I have written to you concerning those who try to [f]deceive you. 27 But the (AS)anointing which you have received from Him abides in you, and (AT)you do not need that anyone teach you; but as the same anointing (AU)teaches you concerning all things, and is true, and is not a lie, and just as it has taught you, you [g]will abide in Him.
The Children of God
28 And now, little children, abide in Him, that [h]when He appears, we may have (AV)confidence and not be ashamed before Him at His coming. 29 (AW)If you know that He is righteous, you know that (AX)everyone who practices righteousness is born of Him.
Footnotes
- 1 John 2:5 has been completed
- 1 John 2:7 NU Beloved
- 1 John 2:7 NU omits from the beginning
- 1 John 2:18 NU omits the
- 1 John 2:20 NU you all know.
- 1 John 2:26 lead you astray
- 1 John 2:27 NU omits will
- 1 John 2:28 NU if
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.



